<>
Для соответствий не найдено
And when she cries over your predicament, I promise my own comforting shoulder will await her. А когда будет оплакивать вас, обещаю, моё плечо будет уже наготове.
And I cried over her, OK? И я оплакивал ее, ясно?
I'm not crying over you. Я не оплакиваю тебя.
Not gonna cry over a dead cop. Не собираюсь оплакивать мертвого полицейского.
You think Peter would cry over you? Думаешь, Питер оплакивал бы тебя?
Why aren't you crying over your brother? Почему ты не оплакиваешь смерть брата?
Next we'll be crying over our lost youth. В следующий раз мы начнем оплакивать нашу утраченную молодость.
You didn't waste any time crying over Adrianna, did you? Ты не тратил времени оплакивая Адриану, не так ли?
And now I'm crying over my own daughter and my wife. А теперь я оплакиваю свою дочь и свою жену.
You shot that boy in the head when he was crying over his dead mother. Ты выстрелил ему в голову, когда он оплакивал свою убитую мать.
The cries of working children can be heard the world over. Стоны детей, принуждаемых к тяжелой работе слышны в любой точке земного шара.
Piontkovsky imagines the course of action open to Nobel Peace Prize laureate Obama as he contemplates unleashing a planetary holocaust over a "damned little city no one has even heard of" while the American public cries out, "We don’t want to die for fucking Narva, Mr. President!" Пионтковский представляет возможный способ действий лауреата Нобелевской премии мира Обамы, который размышляет о том, стоит ли развязывать холокост планетарного масштаба из-за «проклятого маленького городка, о котором никто никогда не слышал» в то время, когда американская общественность во всеуслышание заявляет: «Мы не собираемся гибнуть за гребаную Нарву, господин президент!»
Some Europeans and others may gloat over America’s failure in Iraq, and the ineptness – or worse – of US post-occupation policy cries to heaven. Некоторые европейцы и жители других стран, возможно, злорадствуют относительно неудачи, которую американцы потерпели в Ираке, и несостоятельность – если не хуже - постоккупационной политики США просто вопиюща.
The recent uproar over the NSA’s alleged tapping of German chancellor Angela Merkel’s cell phone has brought to a crescendo cries that U.S. intelligence collection activities have gone too far — and not just at home, but abroad. Возмущение, вызванное известием о том, что АНБ, предположительно, прослушивало сотовый телефон канцлера Германии Ангелы Меркель, переросло в настоящую бурю. Едва ли не повсеместно можно услышать, что США зашли слишком далеко в сборе информации, причем не только внутри страны, но и за рубежом.
She always cries when he is drunk. Она всегда плчает, когда он пьяный.
The Diet was totally deadlocked over the bill. Парламент зашёл в тупик при обсуждении законопроекта.
My sister often cries. Моя сестра часто кричит.
"The two of you need to take the basket of apples over to your grandfather," the mother said. "You will grab it from one side, and you - from the other. And that's how you'll set out." Вы вдвоём должны отнести дедушке корзинку яблок, - сказала мама. - Ты возьмёшься с одной стороны, ты - с другой. Вот так и пойдёте.
My baby can't talk yet. He just cries. Мой ребенок еще не может говорить, он только кричит.
I am afraid that I shall not be free till the examination is over. Боюсь я буду занят до конца экзаменирования.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее