Примеры употребления "crew neck collar" в английском

<>
I fixed Lorelei's neck collar. Я починил ошейник Лорелай.
You placed this collar round my neck, Father. Ты надел на меня этот вортник, отец.
Lipstick on the collar, hickey on the neck? Помаду на воротнике, засосы на шее?
I held him by the collar. Я держал его за воротник.
The crew abandoned the ship. Экипаж покинул корабль.
I can't turn my neck, because it hurts a lot. Я не могу повернуть шею, потому что очень больно.
Unbutton the jacket’s collar of the victim Расстегните воротник куртки пострадавшего
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. Капитан был так зол, что запретил команде покидать борт.
My husband damaged a nerve in his neck. Мой муж повредил нерв в шее.
Acquired as part of the partnership with EXNESS, a radio collar and equipment for broadcasting information about the animal's movements will be placed on each animal. На каждую особь наденут радиоошейники и оборудование для трансляции информации о перемещениях животных, приобретенные в рамках партнерства с EXNESS.
Captains have responsibility for ship and crew. Капитан несёт ответственность за судно и его экипаж.
My neck snapped when I did a headstand. Когда я стоял на голове, у меня заломило шею.
7. There must be a genuine, realistic, conscious and continuous effort to have employees at every level, including the blue collar workers, believe that their company is really a good place to work. 7. Должны предприниматься искренние, реалистические, осознанные и постоянные усилия с тем, чтобы все работники организации, на каждом ее уровне, включая тех, кого принято называть «синими воротничками», были убеждены, что их компания является по-настоящему хорошим местом для работы:
I need a crew. Мне нужна команда.
The girl has a scarf around her neck. У девушки на шее шарф.
Donald Trump’s lead in the race for the Republican nomination reflects the widespread disenchantment of America’s blue collar families with “politics as usual.” Лидерство Дональда Трампа в президентской гонке в качестве кандидата от республиканской партии отражает повсеместное разочарование «синих воротничков» и их семей в «политике замалчивания».
The whole crew was saved. Весь экипаж был спасен.
It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck. Было трудно не поддаться импульсу и не свернуть Тому шею.
The sagacious historian and politician Arturo Jauretche liked to say, "It's not about changing our collar; Проницательный и дальновидный историк и политик Артуро Джауретче говорил:
How many people does this ship's crew consist of? Из скольки человек состоит команда этого корабля?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!