Примеры употребления "credibility" в английском с переводом "авторитет"

<>
It made the Russians believe he lacked credibility. Это навело русских на мысль, что он не обладает авторитетом.
But its credibility now hangs by a thread. Но авторитет этого соглашения висит сегодня на волоске.
Its credibility - indeed, its very legitimacy - is at risk. Ее авторитет - в действительности, сама ее легитимность - находится под угрозой.
Clawing back that credibility will be an expensive undertaking. Возвращение авторитета и доверия обойдется нам очень дорого.
But restoring trust and credibility requires more than southern discipline. Но восстановление доверия и авторитета требует большего, чем просто дисциплина южан.
Whatever remaining credibility this government still has should have vanished. Даже если это правительство и пользовалось каким-то авторитетом, он давно уже испарился.
So at best, it’s simply damaging to our credibility. Так что в лучшем случае это просто нанесет ущерб нашему авторитету.
From this perspective, Trump could seriously damage the Fed’s credibility. Именно поэтому Трамп может серьёзно навредить авторитету ФРС.
Yet Obama never had the credibility to deter anything or anyone. Однако у Обамы никогда не было авторитета, чтобы сдержать кого-либо или что-то либо.
Now, more than ever, it needs Anwar to reestablish its credibility. Сегодня более чем когда-либо она нуждается в Анваре для того, чтобы восстановить свой авторитет.
We have the credibility, the values and the will to do this. И у нас есть авторитет, средства и желание этим заниматься.
The takeaway from this story is that the central bank gained credibility. Основная мысль этой истории заключается в приобретенном Центробанком авторитете.
The Monti government has restored market confidence and Italy's international credibility. Правительство Монти восстановило веру участников рынка в международный авторитет Италии.
This has inexorably increased Russia’s credibility and influence in the region. И это неизбежно поднимает авторитет и влияние России в регионе.
The coordination mechanism should ensure legitimacy, credibility, saliency, cost-effectiveness, efficiency and sustainability. Координационный механизм должен обеспечить преемственность, авторитет, четкость, экономичность, действенность и надежность.
It was clearly designed to hurt the United States and damage our credibility. Он был явно направлен на нанесение ущерба США, на подрыв нашего авторитета и доверия к нам.
That kind of behavior undermines credibility and creates needless enemies among foreign populations. Такого рода поведение подрывает авторитет и доверие, безо всякой на то нужды порождая врагов среди населения иностранных государств.
Now the credibility of central banks has fallen as quickly as EUR/CHF. Теперь авторитет центральных банков упал так же быстро, как EUR / CHF.
Now they are also threatening the credibility of drug control in Washington, D.C. Но сейчас они своими действиями уже грозят подорвать авторитет наркоконтроля в США.
It shredded the credibility of a feud-riven and barely functioning government in Bishkek. Этот провал в мелкие клочья разорвал остатки авторитета и престижа страдающего от междоусобиц и едва функционирующего правительства в Бишкеке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!