Примеры употребления "cover with the sheet" в английском

<>
Just part of my cover with the mongrels. Это просто часть моего прикрытия по делу с "Дворнягами".
An old woman comes by, sees the body, and lifts up the sheet. Пожилая женщина, проходящая мимо, поднимает простынь.
Make sure your radius contains at least 50,000 people, doesn't extend beyond the area you cover with your service and keeps in mind how far a person is likely to travel to visit your location. Убедитесь, что выбранный радиус позволяет охватить не менее 50000 человек и не выходит на пределы района, в котором действуют ваши услуги. Учитывайте, какое расстояние готов преодолеть потенциальный покупатель, чтобы добраться до вашего магазина.
The convicted drug dealer was willing to comply with the authorities to have his death sentence reduced to a life sentence. Осуждённый наркоторговец был готов подчиниться властям, чтобы заменить свой смертный приговор на пожизненное заключение
Just dial the number on the sheet and stick to the script. Просто звони по списку и держись сценария.
Examine me and me you would cover with shame. Обследуйте меня, и я посрамлю вас.
The child was feeding the monkey with the banana. Ребёнок кормил обезьяну бананом.
Can I put the sheet back on? Можно я снова натяну простынь?
The risk of using a cover with a skill set you don't have is that at some point someone may demand results. Основной риск в использовании прикрытия, навыков для которого у вас нет, в том, что в какой-то момент от вас потребуются результаты деятельности.
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. Взвесив связанные с возможной неудачей риски, он потребовал решающей схватки с оппонентами.
The sun beats on the sheet metal of the roof. Солнце раскалило жестяную кровлю.
Which we will cover with a flap for now. Который мы закроем кожным лоскутом.
They said that contact with the plane had been lost. Сказали, что потеряна связь с самолетом.
At one point, I swear, there were a dozen people in here, and everyone just thinks that I'm supposed to be fine with having my knees pointed at opposite continents, with all of them and just the sheet. В какой-то момент, вот клянусь, было человек десять в палате, и все считали, будто меня и не должно смущать, что у меня колени смотрят в противоположные стороны, а они стоят рядом, пока я в одной простынке.
The monitoring of forest cover with DETER (Detection of Deforestation in Near Real Time) and DETEX (Detection and Monitoring of Selective Logging Activities)- two early warning systems for deforestation and forest degradation in Brazil- was also described. Она также рассказала о мониторинге лесного покрова с использованием двух систем раннего предупреждения об обезлесении и деградации лесов в Бразилии- DETER (определение обезлесения во времени, близкому к реальному) и DETEX (определение и мониторинг выборочных рубок).
We decided not to have peace negotiations with the invaders. Мы решили не вести переговоров о мире с этими захватчиками.
Just skims the sheet and tells me I'm overly ambitious, i have a chip on my shoulder, And I know how to party. Просто пробегает глазами расписание и говорит, что я слишком амбициозна, злопамятна и люблю тусить.
Experts stressed the diversity of national and subnational situations, including, for example, the particular challenges facing small island developing States, low forest cover countries, countries with high or medium forest cover, small and medium-sized countries with large forests, countries with high forest cover with low rates of deforestation and middle-income countries. Эксперты подчеркнули многообразие национальных и субнациональных условий, включая, в частности, особые трудности, с которыми сталкиваются малые островные развивающиеся государства, слаболесистые страны, сильно- и среднелесистые страны, небольшие и средние по величине страны с крупными лесными массивами, сильнолесистые страны с низким уровнем обезлесения и страны со средним уровнем дохода.
Are you in agreement with the new law? Вы согласны с новым законом?
If just one child died on this sheet, no matter the cause, the company producing the sheet would likely be held liable. Если бы хотя бы один ребенок умер на этой простынке, вне зависимости от причины смерти, скорее всего, компания, производящая простынки, несла бы ответственность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!