Примеры употребления "costlier" в английском с переводом "дорогостоящий"

<>
But not acting, in effect accepting Iran’s nuclear might, risks bringing about a more dangerous and possibly costlier future. Но бездействуя, по сути – принимая иранскую ядерную мощь, мы рискуем привести к жизни ещё более опасное и, возможно, более дорогостоящее будущее.
Thus, with the exception of the sewerage services, which are considered costlier and have an adequate alternative in septic tanks, the other sanitation components exceeded the increase in the number of houses countrywide. Таким образом, за исключением канализации, которая считается более дорогостоящей и для целей которой существует адекватная альтернатива в виде септиков, по другим компонентам в области санитарии количественные показатели превышают показатель прироста числа домов во всей стране.
Hurricanes were the stock image of Al Gore's famous film on climate change, and certainly the United States was battered in 2004 and 2005, leading to wild claims of ever stronger and costlier storms in the future. Ураганы были центральным изображением известного фильма Эл Гора об изменении климата, и вне всякого сомнения они сильно потрепали Соединенные Штаты в 2004 и 2005 гг., что привело к диким заявлениям о том, что в будущем произойдут еще более сильные и более дорогостоящие штормы.
Given that Proposer A's proposal was significantly costlier than that of Proposer B, it appears that Proposer A planned for full-scale 18 hours a day, 7 days a week operations, although the request for proposals and subsequent clarifications clearly indicated that an 18 hours a day, 7 days a week situation could occur “on an exceptional basis”. Учитывая, что предложение кандидата А было значительно более дорогостоящим, чем предложение кандидата В, представляется, что кандидат А планировал операции в полном объеме 18 часов в сутки 7 дней в неделю, хотя в запросе на представление предложений и в последующих разъяснениях ясно указывалось, что операции по 18 часов в сутки 7 дней в неделю могут проводиться «в порядке исключения».
Moreover, renewables are still costly. Кроме того, возобновляемые источники энергии пока еще остаются довольно дорогостоящими.
Litigation can be costly and hazardous. Судебная тяжба может оказаться дорогостоящим и рискованным делом.
Yet these efforts are also costly. И все же эти усилия тоже являются дорогостоящими.
Both resources and mobility are costly. И ресурсы, и мобильность являются дорогостоящими.
Costly, incompatible and duplicative systems have proliferated. Широко распространились дорогостоящие, несовместимые и дублирующие друг друга системы.
Meanwhile, Nasser pursued costly populist economic policies. Тем временем, Насер проводил дорогостоящую, популистскую экономическую политику.
Of course, creating new software is costly. Конечно, создание нового программного обеспечения является дорогостоящим.
Although the World Cup is a costly event. Чемпионат мира по футболу — это очень дорогостоящее мероприятие.
By contrast, deciding what to delete is costly. В отличие от этого, решение об удалении является дорогостоящим.
The Fed's previous mistakes proved extraordinarily costly. Предыдущие ошибки ФРС стали чрезвычайно дорогостоящими.
“The costliest minor government reshuffle in Greece’s history.” “Самые дорогостоящие незначительные перестановки в правительстве в истории Греции”.
But this route is going to be costly and painful. Но этот путь будет дорогостоящим и болезненным.
Employee mobility is also mired in bureaucracy and costly paperwork. Мобильность сотрудников, также погрязла в бюрократии и дорогостоящих документах.
That is precisely why these violations must be made costly: Именно поэтому данные нарушения должны стать дорогостоящими:
We have also gambled on costly innovations like the Information Bureau. У нас есть дорогостоящие инновации, например справочное бюро.
It can lead, among other things, to potentially costly duplicate systems. Это, среди прочего, может привести к потенциально дорогостоящему дублированию систем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!