Примеры употребления "coordinated approach" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все51 согласованный подход12 другие переводы39
Under Wolfensohn, the World Bank followed through on this comprehensive and coordinated approach in a concrete fashion, making significant inroads into global poverty. Под руководством Вольфенсона Всемирный банк недвусмысленно следовал этому всеобъемлющему и скоординированному подходу, нанося глобальной бедности чувствительные удары.
We shall all gain from greater sharing of information and mutual awareness of each other's activities, which requires a more coordinated approach. Все мы выиграем от более широкого обмена информацией и осведомленности о деятельности друг друга, а это требует более скоординированного подхода.
With regard to those challenges, and the many others we face, we feel that it is absolutely imperative to have a subregional, coordinated approach. Что касается этих и многих других проблем, с которыми мы сталкиваемся, то мы считаем, что абсолютно необходим субрегиональный, скоординированный подход.
The project was set up to develop and foster an integrated and coordinated approach to service delivery across health, education and family support services. Проект ставит целью разработку и реализацию комплексного и скоординированного подхода к оказанию услуг в сферах здравоохранения, образования и поддержки семьи.
To succeed, Africa must develop a more coherent and coordinated approach to courting capital, while at the same time working to mitigate investors’ risk exposure. Для успеха Африке следует выработать более последовательный и скоординированный подход к вопросу привлечения капитала, одновременно занимаясь смягчением рисков для инвесторов.
An action plan is to be developed to ensure a coordinated approach to court listing, prison liaison, the publication of court documents and resource mobilization. Необходимо разработать такой план действий, который обеспечивал бы скоординированный подход к составлению судебных реестров, обеспечению связи с тюрьмами, публикации судебных документов и мобилизации ресурсов.
The institutional focal point within UNEP would ensure a coordinated approach to the development of programme activities and collaborative initiatives at global, regional and national levels. Институциональный координационный центр в рамках ЮНЕП обеспечивал бы согласованность подхода к разработке программных видов деятельности и совместных инициатив на мировом, региональном и национальном уровнях.
Strengthening links across divisions and branches to ensure a coordinated approach to cross-cutting issues and to ensure that in-house expertise is used to maximum effect; укрепления связей между отделами и секторами для обеспечения скоординированного подхода к межсекторальным вопросам и для обеспечения максимального использования имеющихся в организации экспертных знаний;
The institutional focal point within UNEP would ensure a coordinated approach to the development of programme activities and collaborative initiatives at the global, regional and national levels. Институциональный координационный центр в рамках ЮНЕП обеспечивал бы согласованность подхода к разработке программных видов деятельности и совместных инициатив на мировом, региональном и национальном уровнях.
The task of reviewing conference implementation required an integrated and coordinated approach to common overarching conference goals and a focused view in order to stimulate progress in the relevant areas. Задача проведения обзора хода выполнения принятых решений требует комплексного и скоординированного подхода к общим целям конференций и целенаправленных усилий по стимулированию прогресса в соответствующих областях.
In particular, it was noted that a regular and coordinated approach to the assessment of the marine environment was required to promote a closer relationship between marine science and policy-making. В частности, было отмечено, что в интересах более тесной увязки морской науки с морской политикой необходимо взять на вооружение систематический и скоординированный подход к оценке морской среды.
The United Nations needs and could benefit from a strengthened institution like INSTRAW that can provide a coordinated approach to research and training to support gender equality and women's empowerment. Организация Объединенных Наций нуждается и заинтересована в укреплении такого учреждения, как МУНИУЖ, который может обеспечить скоординированный подход к научно-исследовательской и учебной деятельности в поддержку равенства мужчин и женщин и расширения прав и возможностей женщин.
It will track daily operations of military and civilian police and assists in the peacekeeping training activities of Member States in order to ensure a coordinated approach to peacekeeping training programmes. Она предусматривает отслеживание ежедневных операций военного компонента и компонента гражданской полиции и оказание помощи государствам-членам в организации подготовки кадров для операций по поддержанию мира в целях обеспечения скоординированного подхода к осуществлению программ подготовки кадров для операций по поддержанию мира.
Space-related organizations in Japan have taken a coordinated approach towards space debris issues and set up the Space Debris Committee in 2000 to support the Government of Japan in this field. В Японии осуществляющие космическую деятельность организации решают вопросы космического мусора в рамках координируемых усилий, благодаря которым в 2000 году был учрежден Комитет по космическому мусору, перед которым стоит задача оказания поддержки японскому правительству в этой области.
UNMIL prepared a draft restructuring scheme and a draft defence policy that are now being reviewed, and follow-up meetings will ensue to ensure a proper, realistic and coordinated approach among all parties concerned. Более того, МООНЛ подготовила проект схемы по перестройке и проект политики в области обороны, который сейчас пересматривается, и будут проводиться последующие совещания для обеспечения должного, реалистичного и скоординированного со всеми заинтересованными сторонами подхода.
This is a critical first step in ensuring a more coherent and coordinated approach between security and development actors to enable rapid response to recovery challenges, in particular the delivery of a peace dividend, and to support economic reconstruction. Это — исключительно важный первый шаг в направлении достижения большей последовательности и скоординированности усилий субъектов, занимающихся вопросами безопасности и развития, предпринимаемых с целью обеспечить оперативное реагирование в вопросах восстановления, в частности обеспечить установление мира, и оказать поддержку в возрождении экономики.
I've also taken note of your concern that we continue to develop across the United Nations system a clear, coordinated approach to the delivery of effective protection of civilians, as urged most recently by Canada, Norway and others. Я отметил также ваше пожелание о том, чтобы мы продолжали разработку четкого и скоординированного общесистемного подхода Организации Объединенных Наций к обеспечению эффективной защиты гражданских лиц, к чему недавно призвали Канада, Норвегия и другие страны.
We view the Peacebuilding Commission as an important instrument in promoting a coherent and coordinated approach to the sustainable development, reconstruction and rehabilitation of countries emerging from conflict, thereby leading to the strengthening of peace and security in those countries. Мы считаем Комиссию по миростроительству важным инструментом в содействии согласованному и скоординированному подходу к устойчивому развитию, реконструкции и восстановлению стран, выходящих из конфликтов, тем самым способствуя укреплению мира и безопасности в этих странах.
The meeting also noted the need for the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004), the Counter-Terrorism Committee and IAEA to strengthen cooperation in order to bring their respective expertise into full play in a coordinated approach. Кроме того, на встрече было отмечено, что Комитету Совета Безопасности, учрежденному резолюцией 1540 (2004), Контртеррористическому комитету Совета Безопасности и МАГАТЭ необходимо усиливать сотрудничество, стремясь к тому, чтобы при скоординированности их подхода опыт каждого из них играл полновесную роль;
The objective of this project is to work together with Multilateral Environmental Agreement secretariats and other partner organizations to provide an integrated, self-sustaining and coordinated approach to combat this environmental challenge through capacity-building of customs officers in developing countries. Цель проекта заключается в совместной работе с секретариатами многосторонних природоохранных соглашений и другими партнерскими организациями над выработкой комплексного, самодостаточного и скоординированного подхода к борьбе с этим экологическим вызовом через укрепление потенциала сотрудников таможенных служб в развивающихся странах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!