Примеры употребления "cooperative" в английском с переводом "совместный"

<>
Lying is a cooperative act. Ложь - действие совместное.
Lying's a cooperative act. "Ложь - это действие совместное".
· developing cooperative missile-defense and early-warning systems; · разработка совместных систем противоракетной обороны и раннего предупреждения;
Cooperative relations should be maintained as far as possible. Совместные отношения должны быть поддержаны в максимально возможной степени.
Cooperative successes were achieved, yet competition and conflict also endured. Были совместные успехи и достижения, но также сохранялись конфликты и соперничество.
So, in that respect, cooperative consumerism has really taken off. Однако, это тот аспект, в котором совместное потребление было проигнорировано.
The world needs more of this kind of cooperative dialogue. Миру нужно больше таких совместных диалогов.
Americans now view cooperative action on global climate change more favorably. Американцы теперь лучше относятся к совместной деятельности по контролю изменений климата.
Organization of and support for cooperative schemes for artisanal alluvial miners; организация и поддержка совместных планов кустарной разработки аллювиальных месторождений;
Another approach envisions a more active, cooperative Iranian role in reconstructing Iraq. Другой подход предполагает более активную совместную Иранскую роль в восстановлении Ирака.
We need to put the fun back into facultative reinsurance and cooperative underwriting. Мы должны вернуть веселье в факультативное перестрахование и совместный андеррайтинг.
Belgium and the Netherlands need to resuscitate their cooperative efforts within the Benelux framework. Бельгии и Нидерландам нужно реанимировать свои совместные усилия внутри структуры Бенилюкса.
Two such programmes were presented at the Workshop, showing various benefits of cooperative activities. На практикуме были упомянуты две такие програм-мы и указаны различные преимущества, связанные с осуществлением совместных программ.
Endorses the cooperative approach in search of common understanding and reasonable accommodation of divergent views; одобряет совместные действия в поиске общего понимания и разумной увязки различных мнений;
Strengthened cooperation between monitoring activities of individual International Cooperative Programmes (ICPs), including sharing of monitoring stations; укрепления сотрудничества между отдельными Международными совместными программами (МСП) в области деятельности по мониторингу, включая совместное использование станций мониторинга;
Finally, for Iran's radicals, the possibility of cooperative relations with the US is pure fantasy. И наконец, для иранских радикалов возможность совместных отношений с Соединенными Штатами является чистой фантазией.
Its real goal is to lead an inclusive and cooperative integration process that benefits all participants. Его реальная цель ? возглавить процесс инклюзивной и совместной интеграции, которая принесет пользу всем участникам.
International cooperative efforts to address complex rescue at sea situations should be built around burden-sharing arrangements. Международные совместные усилия по урегулированию сложных ситуаций спасания на море должны строиться на базе механизмов совместного распределения обязанностей.
I hope that we can work together in building effective and cooperative disarmament and non-proliferation regimes. Я надеюсь, что мы сможем на основе совместных усилий добиваться создания действенных коллективных режимов разоружения и нераспространения.
In each case, politicians and diplomats will be needed to bridge divergent interests in a cooperative manner. В любом случае будет нужда в политиках и дипломатах для того, чтобы совместными усилиями привести к согласию стороны с самыми различными интересами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!