Примеры употребления "cooperative effect" в английском

<>
The recommendations should be designed to make progress in strengthening confidence and security and in achieving disarmament, so as to build an environment of cooperative security and to give effect and expression to the duty of Member States to refrain from the use or threat of force in their international relations. Эти рекомендации должны быть направлены на достижение прогресса в деле укрепления доверия, безопасности и достижения разоружения, с тем чтобы создать обстановку всеобщей безопасности и наполнить конкретным и практическим содержанием обязательства государств-членов воздерживаться от применения или угрозы применения силы в международных отношениях.
Moscow has also successfully intimidated the Bulgarian government to the degree that it publicly refused to join any kind of regional cooperative security organization and naval agreement, a decision that severely undermines any realistic chance for effective regional naval coordination in the Black Sea. Москве также удалось запугать правительство Болгарии до такой степени, что оно публично отказалось вступать в любые организации регионального сотрудничества и подписывать какие-либо морские соглашения, что в значительной степени снижает шансы на эффективное региональное сотрудничество в Черном море.
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. Загрязнение катастрофически сказывается на экологии региона.
NATO and Russia could begin to restore practical cooperation, and get back to building a cooperative security order in Europe and beyond. НАТО и Россия смогут начать восстановление практического взаимодействия и заняться созданием такой системы безопасности в Европе и за ее пределами, которая будет основана на принципах сотрудничества.
Benefits are in effect. Выгоды заключаются в эффекте.
NZD fell after Fonterra Cooperative Group, the country’s main milk exporter, cut its forecast of whole milk powder volume for the coming 12 months, while AUD weakened after a mining company said it would resume production of iron ore now that the price had rallied. NZD упал после того как, главный экспортер молока в стране, Fonterra Cooperative Group, сократил свой прогноз общего объема сухого молока на ближайшие 12 месяцев, в то время как AUD ослаб после того, как горнодобывающая компания заявила, что будет возобновлять производство железной руды в настоящее время.
This climate is having a bad effect on your health. Этот климат плохо влияет на твое здоровье.
“It’s high-yielding and will help boost incomes,” said Sadahiko Yasui, assistant director at the cooperative. «Это высокоурожайный сорт, и он поможет нам увеличить прибыль, — говорит Садахико Ясуи (Sadahiko Yasui), помощник директора сельскохозяйственного кооператива в городе Этизэн, расположенного в префектуре Фукуи.
The same cause does not always give rise to the same effect. Одинаковая причина не всегда вызывает одинаковый эффект.
Farmers from Echizen in the west will produce 1,080 metric tons in 2014, the JA-Echizen Takefu agricultural cooperative said. По словам представителей сельскохозяйственного кооператива JA-Echizen Takefu, в 2014 году фермеры города Этизэн, расположенного на западе страны, рассчитывают произвести 1080 тонн риса.
The content of the letter had an interesting effect on my marriage. Содержание письма интересно повлияло на мой брак.
In 1996, both men joined Ozero, a cooperative that built a small compound of lakeside country houses near St. Petersburg and is widely considered the chrysalis from which Putin's close circle emerged. В 1996 году оба они стали членами кооператива «Озеро», который построил на берегу одного водоема около Санкт-Петербурга несколько небольших загородных домов. Именно этот кооператив и считается тем коконом, из которого появились люди, вошедшие в ближайшее окружение Путина.
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. Эффект Допплера также наблюдается в случаях со светом и лучистой энергией в целом.
There are actually hundreds of cooperative military projects in Europe, such as the European Air Transport Command in the Netherlands. На самом деле, в Европе есть сотни совместных военных проектов, таких как Европейское авиационное транспортное командование в Нидерландах.
Liquor will have an effect on a person. Алкоголь будет иметь эффект на человека.
“Russians understand Turkey’s legitimate interest on the Kurdish issue, and it looks like Russia may have agreed not to object to a limited operation, in exchange for Turkey being more cooperative on a political settlement with Assad.” — Русские понимают легитимные интересы Турции в курдском вопросе, и, вполне вероятно, Россия согласилась не препятствовать ограниченной военной операции Турции в Сирии в обмен на сговорчивость Анкары в вопросе политического соглашения с Асадом».
If you do that, it will only bring about a contrary effect. Если ты сделаешь так, это будет иметь только противоположный эффект.
To help matters along, Gazprom has been cooperative with the EU in the hopes of holding on to the market to which it delivered a record amount of gas in 2016. Между тем «Газпром» сотрудничает с Евросоюзом в надежде удержать свою долю на рынке, на который в 2016 году он поставил рекордное количество газа.
This effect was noticed by the creators of the full-screen editors, such as PyRoom, FocusWriter and DarkRoom. Этот эффект заметили создатели полноэкранных редакторов, таких как PyRoom, FocusWriter и DarkRoom.
Second, the Chinese did not respond favorably to past American efforts – made during the administration of George W. Bush – to involve them in cooperative space efforts. Во-вторых, китайцы не отреагировали положительно на американские усилия, предпринимавшиеся со стороны администрации Джорджа У. Буша, направленные на привлечение их к сотрудничеству в космической области.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!