Примеры употребления "convoy" в английском с переводом "конвой"

<>
Commander, the Duras need this convoy. Коммандер, Дюрас нужен этот конвой.
Next we took a convoy to Malta. Затем мы пошли в составе конвоя на Мальту.
Back at the convoy, pinned under some metal. Вместе с конвоем, лежит под железякой.
Search and attack submarines on starboard quarter of convoy. Поиск и атака подлодок в правой четверти конвоя.
Convoy is proceeding west at forty miles per hour. Конвой проследовал на запад, скорость 40 миль в час.
Have been sighted proceeding in convoy in a northerly direction. Ведут под конвоем в северном направлении.
Scag, take a patrol out tonight and intercept that convoy. Как стемнеет, возьмёшь людей и перехватишь конвой.
I'm telling you, there was 10 ships in that convoy! Я вам говорю, в этом конвое было 10 судов!
Our convoy soon returns to the Iraqi army base near the city’s devastated airport. Вскоре наш конвой возвращается на иракскую военную базу, находящуюся неподалеку от разрушенного городского аэропорта.
The 73rd anniversary of the arrival of the first Dervish Convoy was observed in Arkhangelsk В Архангельске отметили 73-ю годовщину прихода первого конвоя "Дервиш"
Dawn comes early, and when the soldiers are awake, Spleeters has the convoy return us to the workshop. Рассвело довольно рано, и когда солдаты проснулись, Сплитерс возвращается в сопровождении конвоя в цех.
Together with other aid agencies, IRC staff formed a convoy and MONUC offered armed vehicles to protect it. Совместно с другими организациями по оказанию помощи персонал IRC сформировал конвой, а MONUC предложил вооруженные транспортные средства для его защиты.
Now, who took off before the convoy left, and who knew the exact route we were going to take? Кто уехал до отбытия конвоя и точно знал наш маршрут?
Well, Brown, it's a relief to get clear and have so many of the convoy astern of us. Хорошо, Браун, видимость улучшилась и что там с конвоем у нас за спиной.
As the empty trucks were returning to Beirut, another vehicle, some 30 meters ahead of the convoy, was hit by a missile. Когда порожние автомобили возвращались в Бейрут, ракета поразила еще одну машину, находившуюся примерно в 30 метрах перед конвоем.
Consequently, transportation costs are significantly higher than under the convoy system and is estimated to increase by 100-110 per cent under the new restrictions. Вследствие этого транспортные затраты значительно выше по сравнению с системой конвоев и, по подсчетам, увеличатся при новых ограничениях на 100-110 процентов.
But when armed men stopped the convoy on the road, the Uruguayan peacekeepers from MONUC simply turned around and vanished, leaving the aid workers to their fate. Но когда вооруженные люди остановили конвой на дороге, уругвайские миротворцы из MONUC просто развернулись и уехали, бросив сотрудников по оказанию помощи на произвол судьбы.
On 15 October, last week, a bomb attack in the Gaza Strip on a United States diplomatic convoy resulted in the deaths of three American security officers. На прошлой неделе, 15 октября, жертвой взрыва в секторе Газа стал американский дипломатический конвой, что привело к смерти трех американских офицеров службы дипломатической безопасности.
I'm first mate on this tanker steaming north to join the eastbound convoy, and we got 100,000 barrels of high-test gas slopping in our holds. Я первый помощник капитана на этом танкере, мы должны присоединиться к конвою идущему на восток, и мы загрузили 100000 баррелей высокосортного бензина в наши танки.
On 1 March, a commercial convoy of 43 trucks and fuel tankers accompanied by a Government police escort was ambushed by SLA-Unity forces near Gabat Hamada, 85 kilometres north of Nyala. 1 марта близ Габат-Хамады, что в 85 км к северу от Ньялы, в засаду сил ОДС/А («Единство») попал состоявший из 43 грузовиков и бензовозов коммерческий конвой, следовавший в сопровождении правительственной полиции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!