Примеры употребления "conventional weapon" в английском

<>
If developing countries are to accept the proposed protocol, they will need, in order to ensure their conventional weapon defence capability, to carry out a comprehensive programme of measures and to make substantial financial investment in producing and fitting out anti-vehicle landmine systems of the new kind and their supporting facilities. Если развивающиеся страны согласятся с предлагаемым протоколом, им придется реализовать всеобъемлющую программу мер и вложить большие финансовые ресурсы в производство и оснащение систем наземных противотранспортных мин нового образца и их вспомогательных средств, с тем чтобы сохранить оборонительный потенциал своего обычного оружия.
For those reasons it is proposed the tax should be levied on all, new or used, heavy conventional weapon transactions, including purchases and donations, whether international or domestic. По этим причинам данным налогом предлагается облагать все операции с тяжелыми обычными вооружениями, новыми или бывшими в употреблении, включая покупки и пожертвования, будь то на международном уровне или внутри страны.
In this regard, the Permanent Mission has the honour to inform the Committee that Djibouti, which is classified as a least developed country, does not manufacture weapons of mass destruction or any kind of conventional weapon and, since it does not have such technology, cannot materially assist States or non-State actors to manufacture or procure weapons of mass destruction. В этой связи Постоянное представительство Джибути имеет честь информировать Комитет о том, что Республика Джибути, относящаяся к числу наименее развитых стран, не производит ни оружия массового уничтожения, ни каких-либо видов обычного оружия и не обладает такой технологий и, следовательно, не может оказывать материальную поддержку государствам или негосударственным субъектам в деле производства или получения такого оружия.
“The ability to retaliate and to strike with conventional weapons, not nuclear weapons.” — Это возможность нанести ответный удар обычным оружием, а не ядерным».
The Tu-160 is equipped to carry nuclear and conventional weapons. Ту-160 может нести как ядерное, так и обычное вооружение.
Biological and chemical weapons, anti-personnel mines, and certain conventional weapons are all banned. Установлены запреты на биологическое и химическое оружие, на противопехотные мины и определенные виды обычного оружия.
In our view, and as envisaged in the Register's founding resolution, General Assembly resolution 46/36 L, an expanded Register including data on advanced conventional weapons, on weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, and on high technology with military applications would represent a more balanced, more comprehensive and less discriminatory instrument attracting a larger number of regular participants. На наш взгляд, и в соответствии с первой резолюцией 46/36 L Генеральной Ассамблеи о создании Регистра расширение сферы его охвата и включение в него современного обычного вооружения, оружия массового уничтожения, особенно ядерного оружия, и высокой технологии, которое может применяться в военной сфере, придало бы ему более сбалансированный, всеобъемлющий и менее дискриминационный характер и привлекло большее число участников.
U.S. stress during the Bush administration on high-precision conventional weapons "only strengthened this view." США во время правления администрации Буша сделали акцент на применение высокоточного обычного оружия, и это «только подкрепляет данную точку зрения».
The Russian government now spends more on new Russian-made conventional weapons than do foreign purchasers. Теперь российское правительство тратит больше денег на новые виды российского обычного оружия, чем это делают иностранные покупатели.
South Africa attaches importance to the role of the Convention on Certain Conventional Weapons as an instrument of international humanitarian law. Южная Африка придает большое значение роли Конвенции о конкретных видах обычного оружия в качестве документа международного гуманитарного права.
While the European Union lags behind the US in terms of conventional weapons, its capacity to fight terrorism is probably higher. Хотя Европейский Союз отстает от США в отношении обычного оружия, его возможности по борьбе с терроризмом, вероятно, более благоприятны.
Australia is committed to addressing this issue through the dual tracks of the Convention on Conventional Weapons (CCW) and the Oslo process. Австралия готова заниматься решением этой проблемы одновременно в рамках Конвенции по обычному оружию (КОО) и в рамках процесса Осло.
In any event, the Convention on Certain Conventional Weapons, despite its limitations and its failures, should retain its dynamic, evolutionary and flexible nature. Во всяком случае, Конвенция о конкретных видах обычного оружия, несмотря на ее ограничения и неудачи, должна сохранять свой динамичный, эволюционный и гибкий характер.
Israel wishes to reiterate its commitment to the objective of reducing human suffering caused by irresponsible and indiscriminate use of certain conventional weapons. Израиль хочет подтвердить свою приверженность цели сокращения людских страданий, причиняемых безответственным и неизбирательным применением конкретных видов обычного оружия.
India plays an active role in the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) process, having ratified all of its Protocols, including amended Protocol II. Индия играет активную роль в процессе осуществления Конвенции о конкретных видах обычного оружия и уже ратифицировала все протоколы к ней, в том числе и Протокол II с внесенными в него поправками.
Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects. Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие.
The Ministry of Defence is the only authority that is authorized to manufacture conventional weapons and control the export and import of arms and ammunitions. Министерство обороны является единственным ведомством, которое уполномочено изготавливать обычное оружие и осуществлять контроль за экспортом и импортом оружия и боеприпасов.
While nuclear weapons threaten us with mass destruction, on a cumulative basis conventional weapons wreak tremendous death and destruction every day in conflicts across the globe. В то время как ядерное оружие угрожает нам массовым уничтожением, в суммарном плане обычное оружие ежедневно сеет смерть и разрушения в огромных масштабах в ходе конфликтов по всему миру.
Polish representative to the Group of Governmental Experts to Prepare the Review Conference of the States Parties to the Certain Conventional Weapons Convention, January 1995, Geneva Представитель Польши в Группе правительственных экспертов по подготовке конференции государств — участников Договора о конкретных видах обычного оружия по рассмотрению действия Договора, январь 1995 года, Женева
Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects [item 94]. Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие [пункт 94].
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!