Примеры употребления "обычному оружию" в русском

<>
Австралия готова заниматься решением этой проблемы одновременно в рамках Конвенции по обычному оружию (КОО) и в рамках процесса Осло. Australia is committed to addressing this issue through the dual tracks of the Convention on Conventional Weapons (CCW) and the Oslo process.
Его сфера применения, которая включает немеждународные вооруженные конфликты, повлияла на каждый крупный международный гуманитарно-правовой документ, заключенный впоследствии, и дала модель для успешного пересмотра статьи 1 Конвенции по обычному оружию. Its scope of application, which included non-international armed conflicts, had influenced every major international humanitarian law instrument concluded subsequently and had provided the template for the successful amendment of article 1 of the Convention on Conventional Weapons.
После вступления в силу Конвенции по обычному оружию (КОО) процесс КОО протекает очень энергично и играет важную роль в устранении гуманитарных проблем, вызываемых определенными видами обычных вооружений, такими, как наземные мины. Since the entry into force of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW), the CCW process has maintained great vitality and played an important role in addressing the humanitarian concerns caused by certain conventional weapons such as landmines.
А период 1968- 1996 годов стал для него самой продуктивной фазой работы: Договор по морскому дну, конвенции по биологическому оружию, по защите окружающей среды, по обычному оружию, по химическому оружию, Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. Between 1968 and 1996 it went through its most productive phase- the Seabed Treaty, conventions on biological weapons, on environmental protection, on conventional weapons, on chemical weapons, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty.
Как мы уже ранее заявляли в различном контексте, наша делегация внимательно следит за развитием событий в этой области и будет по-прежнему проявлять гибкость в отношении того, следует ли проводить переговоры по такому документу в рамках Конвенции по обычному оружию или же в качестве независимого от нее процесса. As already stated in a different context, my delegation has closely followed international developments in this field and will remain flexible as to whether negotiations on such an instrument should take place within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons or as part of a separate process.
Установлены запреты на биологическое и химическое оружие, на противопехотные мины и определенные виды обычного оружия. Biological and chemical weapons, anti-personnel mines, and certain conventional weapons are all banned.
Южная Африка придает большое значение роли Конвенции о конкретных видах обычного оружия в качестве документа международного гуманитарного права. South Africa attaches importance to the role of the Convention on Certain Conventional Weapons as an instrument of international humanitarian law.
Израиль хочет подтвердить свою приверженность цели сокращения людских страданий, причиняемых безответственным и неизбирательным применением конкретных видов обычного оружия. Israel wishes to reiterate its commitment to the objective of reducing human suffering caused by irresponsible and indiscriminate use of certain conventional weapons.
Мы признаем важную роль Конвенции по конкретным видам обычного оружия как международного, юридически обязательного документа, регулирующего передачу обычных вооружений. We recognize the importance of the Convention on Certain Conventional Weapons as the international legally binding instrument on the transfer of conventional weapons.
Хотя Европейский Союз отстает от США в отношении обычного оружия, его возможности по борьбе с терроризмом, вероятно, более благоприятны. While the European Union lags behind the US in terms of conventional weapons, its capacity to fight terrorism is probably higher.
Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие. Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects.
Министерство обороны является единственным ведомством, которое уполномочено изготавливать обычное оружие и осуществлять контроль за экспортом и импортом оружия и боеприпасов. The Ministry of Defence is the only authority that is authorized to manufacture conventional weapons and control the export and import of arms and ammunitions.
Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие [пункт 69]. Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects [item 69].
Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие [пункт 94]. Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects [item 94].
В то же время продолжается качественное совершенствование ядерных вооружений и рост производства обычного оружия, причем последнее становится все более изощренным и смертоносным. At the same time, the qualitative development of nuclear arms continues unabated and the production of conventional weapons grows — the latter becoming ever more sophisticated and deadly.
Мы будем добиваться неуклонного прогресса в области разоружения, касающегося обычного вооружения, стрелкового оружия и легких вооружений, и процесса Конвенции об обычном оружии. We shall continue to work towards steady progress in the areas of conventional disarmament, small arms and light weapons and the Convention on Conventional Weapons (CCW) process.
Примерами такого типа обычного оружия являются радиочастотные устройства для " глушения " электронных каналов и " слепящие " лазеры, действующие в видимом или инфракрасном диапазоне электромагнитного спектра. Radio-frequency “jamming” devices for electronic links and “dazzling” lasers operating in the visible or infra-red region of the electromagnetic spectrum are examples of this type of conventional weapons.
Необходимо исключить мысль о том, что нападение с применением обычного оружия могло бы получить отпор с применением ядерного оружия под предлогом законной обороны. It is necessary to rule out completely the idea that an attack using conventional weapons could be met with a response using nuclear weapons, under the cover of self-defence.
Израиль привержен цели сокращения людских страданий, причиняемых безответственным и неизбирательным применением конкретных видов обычного оружия, что иллюстрируется его присоединением к дополненному Протоколу II. Israel was committed to reducing human suffering caused by the irresponsible and indiscriminate use of certain conventional weapons, as illustrated by its accession to Amended Protocol II.
Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие: доклад Первого комитета Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects: report of the First Committee
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!