Примеры употребления "controversy" в английском

<>
Kim’s statement has invited criticism and controversy. Заявление Ким вызвало критику и споры.
They wanted to stir up controversy. Они хотели разжечь противоречия.
But the broader controversy wouldn't go away. Но более глубокий спор не прекратился.
Others say the controversy surrounding Nord Stream 2 is overblown. По словам других экспертов, споры вокруг «Северного потока-2» излишне раздуты.
In your absence, Genesis has become a galactic controversy. За ваше отсутствие, Генезис стал галактическим противоречием.
The largest controversy surrounded a merger that Russian steel giant SeverStal sought with Luxemburg-based Arcelor. Самый большой спор окружал слияние компаний, которого добивался российский сталелитейный гигант СевероСталь с находящимся в Люксембурге Арселором.
9. It has been the subject of recent political controversy 9. Блюдо оказалось предметом недавних политических споров
But the controversy threatens to disrupt the April 2 meeting. Однако это противоречие угрожает сорвать встречу 2 апреля.
Different attitudes toward risk are a central factor in the perennial controversy over how much stimulus is optimal. В многолетнем споре о том, какое количество стимулов является оптимальным, центральным фактором является разное отношение к рискам.
Breaking down the deeper meaning of the controversy surrounding the Boistö plan. Более глубокий смысл споров вокруг плана, разработанного на финском острове Бойсто
Wilson hasn't shied from the growing controversy around his project. Уилсон не стесняясь говорит о тех спорах и противоречиях, которые окружают его проект.
Long before the controversy erupted, Stern had put a new spin on his pitch for selling the mission. Задолго до этого спора Стерн решил немного по-другому подать идею космического полета к этой планете.
I asked her if she blames Putin for all the controversy surrounding her country. Я спросил Яну, винит ли она Путина во всех этих проблемах, спорах, скандалах вокруг ее страны.
Bailout operations invariably bring bitter controversy because they help some but not others. Операции по спасению неизменно привносят горькое противоречие, потому что они помогают некоторым, но не всем.
But some governments have kept quiet, preferring not to stir up yet another controversy in the crisis-plagued E.U. Но некоторые страны хранят молчание, не желая затевать очередной спор в страдающем от кризисов ЕС.
Controversy continues to this day as to who was actually responsible for the initial coup. Жаркие споры продолжаются до сегодняшнего дня, как относительно того, кто действительно несет ответственность за первоначальный государственный переворот.
Wim Duisenberg's appointment as first ECB president in May 1998 was mired in political controversy. Назначение Вима Дуйзенберга на должность первого президента ЕЦБ в мае 1998 года сопровождалось серьезными политическими противоречиями.
But there is a raging controversy over whether the Kyoto protocol’s cap-and-trade system or taxes work better. Но в настоящее время ведется яростный спор относительно того, что лучше: система ограничения и торговли выбросами парниковых газов, предусмотренная Киотским протоколом, или же система налогов.
Despite recent controversy, the company, founded in 2009, is valued at more than $40 billion. Несмотря на недавние споры, компания, основанная в 2009 году, оценивается в более чем $40 млрд.
Above all, academic scientists are in continual demand as independent experts in public arenas of controversy and decision. Более того, на университетских ученых всегда существует спрос как на независимых экспертов там, где есть противоречия и требуется решение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!