Примеры употребления "control strategy" в английском

<>
Переводы: все43 стратегия контроля16 другие переводы27
" 2.2.8. basic software principles and control strategy; " " 2.2.8 принципы основного программного обеспечения и концепция управления; ".
The 1986 Air Pollution Control Strategy covers sulphur dioxide, nitrogen oxides and VOCs. Стратегия борьбы с загрязнением воздуха 1986 года охватывает диоксид серы, оксиды азота и ЛОС.
1/The manufacturer shall provide the technical service with the family of braking curves permitted by the automatic control strategy. 1/Завод-изготовитель должен представить технической службе спектр кривых торможения, допускаемых в рамках используемой стратегии автоматического управления.
2/The manufacturer shall provide the Technical Service with the family of braking curves permitted by the automatic control strategy employed. 2/Завод-изготовитель должен представить технической службе спектр кривых торможения, допускаемых в рамках используемой стратегии автоматического управления.
Recalling Economic and Social Council resolution 2006/32 of 27 July 2006, entitled “Support for the National Drug Control Strategy of the Government of Afghanistan”, ссылаясь на резолюцию 2006/32 Экономического и Социального Совета от 27 июля 2006 года, озаглавленную " Содействие осуществлению национальной стратегии правительства Афганистана в области контроля над наркотиками ",
The manufacturer shall also provide a written statement that the engine does not employ any defeat device or irrational emission control strategy as defined in paragraph 2 of this Regulation. Завод-изготовитель представляет также письменное заявление о том, что в данном двигателе не используются какие бы то ни было нейтрализующие устройства или иррациональные методы ограничения выбросов, указанные в пункте 2 настоящих Правил.
According to the US government’s International Narcotics Control Strategy Report (INCSR), opium, heroin, and marijuana seizures have decreased since Calderón began his drug war, and drug production in Mexico is on the rise. Согласно стратегическому докладу по международному обороту наркотиков (INCSR) количество конфискованного опиума, героина и марихуаны снизилось с тех пор, как Кальдерон начал свою войну, а производство наркотиков в Мексике увеличилось.
The first panellist (South Africa) discussed the implementation of the Firearms Protocol at the national level and different aspects of his Government's firearms control strategy, in line with the Protocol and other relevant regional instruments. Первый участник дискуссии (Южная Африка) обсудил осуществление Протокола об огнестрельном оружии на национальном уровне и различные аспекты принятой правительством его страны стратегии в отношении контроля над огнестрельным оружием в соответствии с Протоколом и другими соответствующими региональными документами.
Accordingly, we place high hopes in effective implementation of the National Drug Control Strategy, particularly at the local level, in order to achieve a sustained and significant reduction in the production and trafficking of narcotics, leading to their complete elimination. Поэтому мы связываем большие надежды с успешным осуществлением Национальной стратегии в области борьбы с наркотиками, особенно на местном уровне, что должно обеспечить устойчивое и значительное сокращение производства наркотиков и торговли ими и, в конечном счете, их полную ликвидацию.
Noting the progress that Afghanistan has made in implementing the National Drug Control Strategy of the Government of Afghanistan, including the fact that the number of its provinces free of opium poppy more than doubled, from six to thirteen, in 2007, отмечая прогресс, достигнутый Афганистаном в осуществлении Национальной стратегии правительства Афганистана в области борьбы с наркотиками, включая тот факт, что в 2007 году количество провинций, свободных от опийного мака, увеличилось более чем вдвое — с шести до тринадцати,
“Recalling that the Security Council, on 17 June 2003, called on the international community to provide assistance to the Afghan Transitional Administration in collaboration with the United Nations Office on Drugs and Crime and in line with the national drug control strategy, напоминая, что 17 июня 2003 года Совет Безопасности призвал международное сообщество оказать Переходной администрации Афганистана помощь в сотрудничестве с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и в соответствии с национальной стратегией борьбы с наркотиками,
Recalling that the Security Council, on 17 June 2003, called upon the international community to provide assistance to the Transitional Administration of Afghanistan in collaboration with the United Nations Office on Drugs and Crime and in line with the national drug control strategy, напоминая, что 17 июня 2003 года Совет Безопасности призвал международное сообщество оказать Переходной администрации Афганистана помощь в сотрудничестве с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и в соответствии с национальной стратегией борьбы с наркотиками,
As part of its commitment to the Bonn process, Afghanistan adopted a five-year National Drug Control Strategy and developed the National Development Strategy aimed at poverty reduction, employment generation, improvement of social services, infrastructure, agriculture and rural development and private sector development. В соответствии со своими обязательствами по боннскому процессу Афганистан принял пятилетнюю национальную стратегию борьбы с наркотиками и разработал национальную стратегию развития, направленную на сокращение масштабов нищеты, создание рабочих мест, усиление социальной защиты, развитие инфраструктуры, сельского хозяйства и сельских районов, а также частного сектора.
Under various names- National Strategy to Reduce Tobacco Use (1986-1993), Tobacco Demand Reduction Strategy (1994-1997), Tobacco Control Initiative, Phase I (1998-1999) and National Tobacco Control Strategy (1999)- Canada has funded (and continues to fund) comprehensive efforts designed to address the tobacco problem. Канада финансировала (и продолжает финансировать) комплексные мероприятия, призванные решить проблему курения, которые проводились и проводятся в рамках кампаний под разными названиями- Национальной стратегии по сокращению курения (1986-1993 годы), Стратегии по сокращению спроса на табачные изделия (1994-1997 годы), этапа I Инициативы по борьбе против табака (1998-1999 годы) и Национальной стратегии по борьбе против табака (1999 год).
Members of the international community will continue to make efforts to assist Afghanistan — which plays the main role in this process and has primary responsibility for it — in implementing its National Drug Control Strategy and in meeting the benchmarks set out in the Afghanistan Compact. Члены международного сообщества продолжат предпринимать усилия по оказанию ИРА, которая играет главную роль в этом процессе и несет за него основную ответственность, содействия в осуществлении ею Национальной стратегии в области контроля над наркотиками и в достижении ориентиров, содержащихся в Соглашении по Афганистану.
The President called on the Government of Afghanistan to be committed to enforcing its drug control strategy and to work closely with its partners in developing a comprehensive programme of alternative development and legitimate livelihoods, with a view to eliminating illicit opium production in the country. Председатель призвал правительство Афганистана сохранять привер-женность делу осуществления стратегии в области контроля над наркотиками и работать в тесном взаимодействии со своими партнерами при разработке всеобъемлющей программы альтернативного развития и законных средств к существованию в целях ликвидации незаконного производства опия в стране.
Despite those measures, the current border control strategy, the nature of the terrain, the current state of equipment available and training, as well as the processes and infrastructures at official border crossing points make it still possible for arms to be smuggled undetected across the border. Несмотря на такие меры, в силу нынешней стратегии пограничного контроля, рельефа местности, нынешнего положения дел с наличием оборудования и подготовкой, а также процессов и инфраструктур на официальных пунктах пересечения границы по-прежнему сохраняется возможность контрабанды оружия через границу.
Mr. Tanin (Afghanistan) said that Afghanistan's national drug control strategy had resulted in a net decrease in the cultivation and production of opium poppies compared with 2007, and referred to the figures shown in the survey released by UNODC in August 2008 (Afghanistan Opium Survey 2008). Г-н Танин (Афганистан) говорит, что результатом реализации Национальной стратегии борьбы с наркотиками стало явное сокращение объемов культивации и производства опийного мака по сравнению с 2007 годом, и напоминает цифры, приведенные в исследовании, опубликованном ЮНОДК в августе 2008 года (Обзор по афганскому опию за 2008 год).
The subprogramme seeks to promote and facilitate implementation of the international drug control strategy, embodied in the Global Programme of Action, other international instruments, including decisions and resolutions of the General Assembly, and the cooperation framework developed by the Subcommittee on Drug Control of the Administrative Committee on Coordination. Подпрограмма преследует цель оказания содействия и поддержки в осуществлении стратегии международного контроля над наркотиками, закрепленной во Всемирной программе действий, других международных документах, включая решения и резолюции Генеральной Ассамблеи, и в рамочной программе сотрудничества, разработанной Подкомитетом по контролю над наркотическими средствами Административного комитета по координации.
Calls upon the Government of Afghanistan to intensify, with the support of the international community, its efforts to continue implementing, in particular, the eight pillars of the Afghan National Drug Control Strategy, to identify and dismantle laboratories illicitly manufacturing heroin and morphine and to trace and curb the illicit supply of precursors; призывает правительство Афганистана активизировать при поддержке международного сообщества свои усилия в целях продолжения осуществления, в частности, восьми ключевых элементов Национальной стратегии Афганистана в области контроля над наркотиками для выявления и ликвидации лабораторий, незаконно производящих героин и морфин, и отслеживания и ограничения незаконного предложения прекурсоров;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!