Примеры употребления "contributes" в английском

<>
America’s plutocracy contributes to homegrown violence as well. Плутократия Америки также способствует насилию в семье.
While the US contributes 28% to world GDP, China accounts for only 5%. В то время как США вносят 28% в мировой ВВП, вклад Китая составляет лишь 5%.
The developing world, alas, contributes only a tiny fraction of worldwide scientific advance, and the major drug companies generally lack the market incentives to invest in diseases afflicting the poor people of the developing world. Увы, развивающийся мир вносит лишь малую толику во всемирные научные достижения, и у ведущих фармацевтических компаний, как правило, отсутствует рыночная мотивация для того, чтобы вкладывать деньги в болезни, от которых страдают бедные люди развивающегося мира.
Child care opens up new opportunities, especially for women and single parents, to allow them to earn enough to cover their family's living costs through gainful employment, hence it directly contributes to the reduction of income poverty and the isolation suffered by families in precarious situations. Организация ухода за детьми открывает новые возможности для женщин и одиноких родителей, позволяя им зарабатывать достаточно, чтобы покрывать расходы семьи путем оплачиваемой работы, тем самым вносится непосредственный вклад в сокращение бедности по доходам и преодоление изоляции, от которой страдают семьи, оказавшиеся в трудных ситуациях.
This probably contributes to a host of health-related problems: Это, вероятно, способствует развитию множества проблем со здоровьем:
A well-functioning bureaucracy is also necessary because it contributes to economic growth. Хорошо-функционирующий бюрократический аппарат также необходим, потому что он вносит свой вклад в экономический рост.
Such positioning contributes to worsening conditions on the domestic economic front. Такое отношение способствует ухудшению ситуации на внутреннем экономическом фронте.
Education strengthens social and cultural capital, which contributes to strong and stable polities. Образование укрепляет социальный и культурный "золотой фонд", который вносит свой вклад в силу и устойчивость государств.
The nature of voting also contributes to the marginalisation of women. Принципы голосования также способствует ущемлению прав женщин.
Genetic instability contributes to loss of growth control by producing imbalances in gene activity. Генетическая нестабильность приводит к потере контроля над ростом клетки, внося дисбаланс в генную активность.
Stiglitz makes the case that policy bias also contributes to income concentration. Стиглиц доказывает, что политическая тенденциозность также способствует концентрации доходов.
So the high share of government employment contributes to the region’s low unemployment rate. Так что значительная занятость в госсекторе вносит вклад в низкий уровень безработицы в регионе.
NOx in air contributes to ozone formation together with volatile organic compounds. Присутствие NOx в воздухе способствует образованию озона, а также летучих органических соединений.
Health protection contributes to building human capital that yields gains in productivity and economic growth. Здравоохранение вносит свой вклад в развитие человеческого капитала, что приводит к повышению производительности и темпов экономического роста.
Stress contributes to the onset of cardiovascular disease and depression, among other illnesses. Стресс способствует развитию сердечно-сосудистых заболеваний и депрессии, помимо других болезней.
The fishery sector also contributes to food security, providing populations with an affordable source of protein. Рыбная промышленность вносит свой вклад и в обеспечение продовольственной безопасности, являясь для населения доступным источником белковой пищи.
Excessive physical work coupled with poor diet also contributes to poor maternal health outcomes. Непосильный физический труд в сочетании с плохим питанием также способствует ухудшению состояния здоровья матерей.
The outsized contributes the US makes to the international intelligence community should help cement those relationship further. Соединенные Штаты вносят важный вклад в работу международного разведывательного сообщества, и это должно помочь делу дальнейшего укрепления таких отношений.
Subsidized electricity and fuel leads to wasteful overconsumption and contributes to the fiscal deficit. Субсидирование электричества и топлива приводит к расточительному чрезмерному потреблению и способствует бюджетному дефициту.
As many of the panelists pointed out, the addition of this perspective contributes to our mutual understanding. Как отметили многие участники панельной дискуссии, добавление этой возможности внесет свой вклад во взаимное понимание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!