Примеры употребления "contra account" в английском

<>
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. Если учётная запись уже есть, то существует система, с помощью которой вы сможете отправлять и получать электронную почту.
Contra Gessen, there is simply no mystery as to why Russia’s recent “period of greater prosperity” has not resulted in an improvement to the country’s demographic outlook. И что бы ни говорила Гессен, никакой загадки в том, почему нынешний «период сравнительного процветания» не улучшил демографическую ситуацию, нет.
Try to take account of everything before you make a decision. Постарайся учесть всё, прежде чем принять решение.
In fact, contra Rep. Hoyer, America should undermine the alliance. На самом деле, вопреки заявлениям Хойера, Америка должна ослабить альянс.
You’ve given me access to the Wordpress Dashboard, but what I need is an FTP account. Вы дали мне доступ к Консоли Вордпресса, а мне нужна учётная запись FTP.
It plays handily into the Bush administration's recall to office of veterans of the anti-Sandinista "Contra War" of the 1980's, including Elliot Abrams, John Negroponte, Roger Noriega, Dan Fisk, and Otto Reich. Ему играет на руку то, что администрация Буша призывает к управлению ветеранов антисандинистской "войны контрас", которая велась в 1980-х, в том числе Элиота Абрамса, Джона Негропонте, Роджера Норьега, Дана Фиска и Отто Рейча.
Accrued interest will be paid into your account. Накопившийся процент будет выплачен на Ваш счёт.
The principle of equity can be seen as a rule of interpretation for a norm, remaining nevertheless within the meaning of that norm (aequitas infra legem), a rule or source of law to avoid non liquet cases through filling in gaps in law (aequitas praeter legem), or a principle which is stronger than the written law, allowing to overrule a law (aequitas contra legem). Можно считать принцип справедливости правилом толкования нормы, тем не менее остающегося в пределах смысла этой нормы (aequitas infra legem), правилом или источником права, позволяющим избежать случаев non liquet за счет восполнения пробелов в законодательстве (aequitas praeter legem), или принципом, который имеет преимущественную силу над писаным законом и позволяет действовать вопреки закону (aequitas contra legem).
Do you have a Twitter account? У тебя есть аккаунт в Твиттере?
This sub-paragraph has been cited as evidence of a general principle of estoppel (“venire contra factum proprium”). Этот подпункт цитировался как доказательство существования общего принципа лишения права возражения (venire contra factum proprium).
You shouldn't have paid with that account. Тебе не стоило платить по этому счету.
Under two other business plan projects, UNDCP is upgrading the technical, managerial and fund-raising capacities of the national drug control commission (Comisión de la Lucha contra el Consumo de Drogas (CONTRADROGAS)), as well as the capacity of the Government to undertake surveys for the monitoring of illicit crops. В соответствии с двумя другими проектами в рамках плана работы ЮНДКП содействует модернизации потенциала национальной комиссии по контролю над наркотиками [Комиссия по борьбе со злоупотреблением наркотиками (КОНТРАДРОГАС)] в области технических мероприятий, управленческой деятельности и мобилизации финансовых ресурсов, а также укреплению потенциала правительства в области проведения обследований для мониторинга незаконных культур.
You must account for your absence from the meeting. Ты должен принять во внимание своё отсутствие на совещании.
Botswana considered as contra bonos mores that which the nation traditionally held as contrary to traditional and religious beliefs. Ботсвана рассматривает как contra bonos mores то, что всегда противоречило традиционным и религиозным убеждениям в стране.
No, I did it on my own account. Я сделал это на свой страх и риск.
The interdisciplinary Grupo de Prevencion y Lucha Contra el Sida is chaired by the Minister of Health and has participation from the Ministries of Education, Culture, Sciences, Tourism, Justice, Labour and Commerce, as well as the FMC and other mass organizations. Министр здравоохранения возглавляет междисциплинарную Группу по профилактике СПИДа и борьбе с ним, в работе которой принимают участие сотрудники министерств просвещения, культуры, науки, туризма, юстиции, труда и торговли, а также ФКЖ и других массовых организаций.
I do not have an account in these forums. У меня нет учетной записи на этих форумах.
The Spanish non-governmental organization Acción Contra el Hambre (ACH) has begun the implementation of a new 10-month project, funded by the European Commission's Humanitarian Aid Office (ECHO) and aimed at improving the food security of vulnerable families on both sides of the ceasefire line. Испанская неправительственная организация «Аксьон контра эль амбре» (АКА) начала осуществление нового, рассчитанного на 10-месячный срок проекта, финансируемого Управлением Европейской комиссии по оказанию гуманитарной помощи (УГЕС) и направленного на повышение уровня продовольственной безопасности семей, находящихся в уязвимом положении, по обе стороны от линии прекращения огня.
I opened an account in my daughter's name. Я открыл счёт на имя своей дочери.
Posada Carriles, who is rightly considered the most notorious terrorist of the Western Hemisphere, was released last year, in spite of the fact that there was enough evidence linking him to some of the most infamous crimes of the twentieth century, including the downing of flight 455 of Cubana de Aviación in 1976, the Iran Contra scandal and the bombings in Havana tourist centres in 1997. Посада Каррилес, который по праву считается наиболее отъявленным террористом Западного полушария, был освобожден в прошлом году, несмотря на тот факт, что существовало достаточно доказательств, указывающих на его соучастие в самых отвратительных преступлениях ХХ века, включая уничтожение в воздухе самолета кубинских авиалиний, рейс 455, в 1976 году, на его участие в скандале «Иран-контрас» и в подготовке взрывов в туристических центрах Гаваны в 1997 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!