Примеры употребления "constructive assent" в английском

<>
Such an agreement is impossible without the assent of the kingdom. Такое соглашение невозможно без согласия Саудовской Аравии.
Your opinion is very constructive. Твоё мнение очень конструктивно.
If Crimean assent would be required, for instance, to approve Ukraine's membership in international bodies, then Moscow would, for the foreseeable future, retain a near-ironclad veto. Если, например, потребуется согласие Крыма на членство Украины в международных организациях, то у Москвы на всю обозримую перспективу будет почти железное право вето в данном вопросе.
All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. Всё что ты делаешь — это придираешься. Я бы хотел, чтобы ты сказал что-то конструктивное.
He added that “rulers who destroy men’s freedom commonly begin by trying to retain its forms ... they cherish the illusion that they can combine the prerogatives of absolute power with the moral authority that comes from popular assent.” Он добавляет, что «правители, разрушающие свободу людей, обычно начинают с того, что пытаются сохранить ее формы ... они лелеют ложную мысль о том, что смогут соединить прерогативы абсолютной власти с нравственной властью, возникающей на основе народного соизволения».
I hope you find the above constructive. Надеюсь, Вы согласитесь с конструктивностью сказанного выше.
For instance, the U.S.-Russia “reset,” proclaimed by presidents Medvedev and Obama in early 2009, could not have come about without Putin’s assent. Скажем, объявленная в начале 2009 года президентами Медведевым и Обамой «перезагрузка» отношений между Россией и Америкой не могла бы воплотиться в жизнь без согласия Путина.
In Russia, MBZ said channels of communication between Abu Dhabi and Moscow are open on all regional and international issues, and Russia can play a constructive role in bringing stability and peace to the Middle East. По словам Аль-Нахайяна, между Абу-Даби и Москвой открыты все каналы общения по региональным и международным вопросам, а Россия в состоянии сыграть конструктивную роль в обеспечении стабильности и мира на Ближнем Востоке.
Or, the Russians might push for a federal Ukraine whereby questions of the country's overall geopolitical and geoeconomic orientation would require not simply a majority in the Rada to pass but would require the assent of all component parts of Ukraine. Либо же русские могут потребовать создания федеративной системы на Украине, где вопросы общей геополитической и геоэкономической ориентации страны должны решаться не простым большинством в Раде, а на основе согласия все составных частей страны.
Their limited character has been unnerving to our Central European allies and have yielded no constructive change in the operational conduct of Russian forces. Развертывание сил в ограниченных масштабах вызывает беспокойство наших союзников в Центральной Европе и не приводит к конструктивным изменениям в действиях российских вооруженных сил.
On the contrary, it may be impossible to win North Korea's assent to denuclearization in the absence of far-reaching domestic change. Наоборот, возможно не удастся завоевать согласия Северной Кореи на ядерное разоружение при отсутствии долгосрочных изменений внутри страны.
The short-term outlook for this pair has changed to become constructive. Краткосрочный прогноз для этой пары изменился и стал конструктивным.
Unlike the Ukraine government's assent to extending the Russian Black Sea fleet's deployment in Crimea - a decision that led to physical violence in Ukraine's parliament - this was not a prolongation of the status quo, but a public demand for its revision. В отличие от согласия правительства Украины продлить размещение черноморского флота России в Крыму - решение, которое привело к физическому насилию в Верховной Раде Украины - это не продление статус-кво, а требование со стороны государства его пересмотра.
Thus, as things stand, the technical picture is looking constructive for the USD/TRY and we could easily see some more gains over the coming days and perhaps weeks, even. Таким образом, исходя из текущего положения, техническая картина смотрится конструктивной для пары USD/TRY, и мы легко можем предположить дальнейший рост в ближайшие дни, а, возможно даже, недели.
Israel's assent to the agreement. согласие Израиля на соглашение.
While there’s not much in the way of fundamental news until next week (which brings a highly-anticipated Fed meeting, as well as CPI data from both countries and Canadian retail sales), the technical view is very constructive. Хотя до следующей недели не ожидается большого количества фундаментальных новостей (когда состоится очень долгожданное заседание ФРС, а также выйдут данные Индекса потребительских цен (CPI) обеих стран и розничных продаж Канады), техническая картина очень конструктивна.
By nightfall on the same day, however, she had to assent to the much larger €750 billion rescue package in order to prevent an EU-wide disaster. Однако вечером того же дня ей пришлось значительно повысить сумму (до 750 миллиардов евро) для предотвращения катастрофы в масштабах всего ЕС.
The price action is very constructive at this point, with last week’s Bullish Engulfing Candle* showing a shift to strong buying pressure. На данном этапе ценовое движение очень конструктивно, учитывая, что свеча бычьего поглощения* прошлой недели указывает на переход к значительному росту спроса на покупку.
So Estonia, Latvia, and Lithuania cannot be regarded as special Russian "spheres of influence" requiring Russian assent for membership in either the EU or NATO. Таким образом, Эстонию, Латвию и Литву нельзя рассматривать в качестве особой "сферы российских интересов", и членство этих стран в ЕС или НАТО не обязательно должно быть одобрено Россией.
Beyond the exchange rate itself, the secondary indicators are also constructive. The RSI continues to grind steadily higher within a bullish channel and is at its highest level since January. Помимо обменного курса самого по себе, вспомогательные индикаторы также конструктивны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!