Примеры употребления "constance of form" в английском

<>
In the "Include" field, choose the type of form engagement you want to use В поле «Включить» выберите нужный тип вовлеченности для формы.
Well, just as a matter of form. И все-таки так, просто ради формальности.
I handed in my notice, as a matter of form. Я подал заявление об уходе, формальность.
In terms of form, traditionally pro-federalist Germany thus aligned with France’s longstanding insistence on a Europe of governments. С точки зрения формы, традиционно про-федералистская Германия, таким образом, пришла в соответствие с давними стремлениями Франции к Европе правительств.
A receipt profile is a group of form layouts that can be assigned to point of sale (POS) printers via a hardware profile. Профиль чеков — это группа макетов форм, которые могут быть назначены принтерам POS-терминалов посредством профиля оборудования.
SATA disks are available in a variety of form factors, speeds, and capacities. Диски SATA различаются по форм-фактору, скорости и емкости.
Serial Attached SCSI disks are available in a variety of form factors, speeds, and capacities. Диски Serial Attached SCSI различаются по форм-фактору, скорости и емкости.
Retail includes a form layout designer that you can use to easily and graphically create and modify different kinds of form layouts. Розница включает конструктор макетов форм, который можно использовать для того. чтобы просто и удобно создавать и изменять разные виды макетов форм графически.
You have merged a batch of letters and the last record in a batch of form letters displays the total number of letters. Если вы объединили несколько писем, можно вывести в последней записи общее количество писем, чтобы определить почтовые расходы.
Some types of form layout use elements from all three sections, whereas other types use elements from only one or two sections. Некоторые типы макетов форм используют элементы из всех трех разделов, в то время как другие типы используют элементы только из одного или двух разделов.
This type of form displays information about one record at a time, as shown in the following illustration: В форме такого типа отображаются сведения об одной записи, как показано на рисунке ниже.
Improve the accuracy of Form I-9 information. Повысить точность сведений формы I-9.
The main form and subform in this kind of form are linked so that the subform displays only records that are related to the current record in the main form. Основная и подчиненная формы взаимодействуют таким образом, что в подчиненной выводятся только те записи, которые связаны с текущей записью в основной.
Streamline retrieval of Form I-9 information to make government inspections smoother. Упростить извлечение информации из формы I-9, чтобы облегчить правительственный контроль.
We can see in their beauty of form and function, their ceaseless activity. Мы можем видеть их кипучую деятельность во всей красе.
So, a new vocabulary of form is now pervading all design fields: whether it's automobiles, architecture, products, etc., it's really being affected by this digital medium of curvature. Новое описание и понимание формы сейчас проникает во все области, связанные с дизайном: будь-то дизайн автомобилей, архитектура, промышленный дизайн и т.д. Это является непосредственным следствием цифрового описания кривой.
But what was important is, the Gothic moment in architecture was the first time that force and motion was thought of in terms of form. важным является тот факт, что в готическом стиле впервые в истории архитектуры врутренние силы и движение были выражены формой.
I'm trying to find not the metaphors, but, rather, the points in common - the common gripes, the common issues, the common preoccupations - and I think that it will enable us to go a little further in this idea of design as an instruction, as a direction rather than a prescription of form. Я пытаюсь найти не метафоры, а точки соприкосновения, общие проблемы, общие вопросы, общие заботы. Думаю, это позволит нам продвинуться вперёд в идее дизайна как обучения, направления, а не насаждения форм.
In the discussion of that definition the Secretariat had indicated that it would withhold the last few words of its proposal, namely, “and any steps necessary to render a right effective against a competing claimant”, until the Commission had had an opportunity to consider the issue of form in article 8. В ходе обсуждения этого определения Секретариат сообщил, что он снимет последние слова своего предложения, а именно: " а также любые необходимые меры для обеспечения силы такого права по отношению к кон-курирующему заявителю требования ", после того как Комиссия рассмотрит вопрос о форме в статье 8.
To the extent, however, that several provisions of the UNCITRAL Model Procurement Law, in turn, establish a number of form requirements and that procuring entities may not always be in a position to accept electronic forms as a substitute for all of them or some of them, it may be important to preserve in the UNCITRAL Model Procurement Law a distinction between “paper documents” or “paper-based communications” and their electronic equivalents. Однако с учетом того, что некоторые положения Типового закона ЮНСИТРАЛ о закупках в свою очередь устанавливают ряд требований к форме и что закупающие организации могут не располагать возможностями для акцепта электронных форм на смену всем или некоторым из них, представляется важным, возможно, сохранить в Типовом законе ЮНСИТРАЛ о закупках различие между " бумажными документами " или " сообщениями на бумаге " и их электронными эквивалентами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!