Примеры употребления "consolidating" в английском с переводом "консолидация"

<>
A symmetrical triangle is found when the price is consolidating Симметричный треугольник встречается при консолидации цены
Require confirmation when consolidating the items to build a license plate. Требуется подтверждение при консолидации номенклатур для создания номерного знака.
But consolidating too quickly can hurt the recovery and worsen job prospects. Но слишком стремительная консолидация может повредить восстановлению и ухудшить перспективы на получение работы.
The USDJPY has been consolidating sideways since the devastating 2011 earthquake and subsequent tsunami. USDJPY находится в фазе боковой консолидации с момента разрушительного землетрясения и цунами 2011 года.
Consider consolidating connectors or creating more routing groups and load balancing the existing connectors among them. Продумайте консолидацию соединителей или создание большего количества групп маршрутизации и балансировку нагрузки существующих соединителей среди них.
The topics in this section provide information about the tasks that are related to consolidating transactions. В разделах этой главы приводятся сведения о задачах, связанных с консолидацией проводок.
This week, he congratulated Turkey’s president for eliminating the parliament and consolidating power against the opposition. На этой неделе он поздравил президента Турции с «ликвидацией» парламента и консолидацией власти против оппозиции.
By consolidating purchase requisition lines from multiple purchase requisitions, you can increase your negotiating power with your vendors. Путем консолидации строк заявки на покупку из нескольких заявок на покупку можно более эффективно вести переговоры с поставщиками.
There is currently an initiative to begin consolidating law schools and to introduce national standards for legal education. В настоящее время выдвинута инициатива по консолидации юридических вузов и внедрению национальных стандартов юридического образования.
After initially consolidating below 1.1300 yesterday, USDCAD has been in full rally mode for the past 24 hours. После изначальной консолидации ниже 1.1300 вчера пара USDCAD находилась в стадии роста прошедшие 24 часа.
Consolidating data by category is similar to creating a PivotTable. With a PivotTable, however, you can easily reorganize the categories. Консолидация данных по категориям аналогична созданию сводной таблицы, но в отличие от сводных таблиц она не позволяет легко переупорядочивать категории.
After consolidating in a mind-numbingly tight 120.00-120.75 range last week, USDJPY dropped sharply in today’s overnight session. После консолидации в скучном узком диапазоне 120.00-120.75 на прошлой неделе пара USDJPY резко обвалилась во время сегодняшней сессии овернайт.
Consolidating power in a country as large and messy as China is extremely difficult, making Xi’s accomplishment remarkable, to say the least. Консолидация власти в стране настолько большой и неслаженной как Китай крайне сложна, что делает достижение Си Цзиньпиня все более примечательным.
Consolidating the accounts of various subsidiaries can be time-consuming, and sometimes the records that were created for one subsidiary must be revised. Консолидация счетов различных дочерних компаний может потребовать значительных временных затрат, и иногда записи, созданные для одной из дочерних компаний должны быть пересмотрены.
Sure it’s off it’s lows, but we’re consolidating and the an eventual break from this consolidation will tell the story. Мы видим консолидацию, а неизбежный прорыв из этой консолидации продолжит историю.
Perhaps the most interesting price action has been in EURGBP, which is rallying strongly after consolidating in lackluster trade over the last two weeks. Возможно, наиболее интересным было движение пары EURGBP, которая мощно поднимается после консолидации во время безликих торгов прошедшие две недели.
Our panel, it seems, overestimated economic results and underestimated the role of war and repression in consolidating support for Putin and his regional sultanates. Участники нашей дискуссии, похоже, переоценили роль экономических результатов и недооценили роль войны и репрессий в консолидации поддержки Путин и его региональных султанатов.
Stalinism, like Maoism in China, was in fact deeply conservative, aimed chiefly at consolidating the regime’s power at home and its domination over satellites abroad. Сталинизм, как и маоизм в Китае, фактически был очень консервативным режимом, направленным главным образом на консолидацию власти режима в своей стране и власть над своими сателлитами за рубежом.
But, upon consolidating their power in Constantinople, Ottoman rulers quickly moved toward establishing a Sultanic order that contradicted its progressive origins – and weakened it from within. Однако вскоре после консолидации власти в Константинополе османские правители перешли к режиму султанского правления, противоречившего прогрессивным началам их государства – и это ослабило империю изнутри.
The MACD indicator has turned back positive after consolidating the last two weeks, and the RSI indicator remains firmly in bullish territory, though not yet overbought. Индикатор MACD снова развернулся в положительную сторону после консолидации прошедшие две недели, а RSI уверенно остается в бычьих значениях, хотя еще не в перекупленных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!