Примеры употребления "considers" в английском с переводом "считать"

<>
Ruskin considers you a genius. Раскин считает тебя гением.
Her Ladyship considers travel a crime? Ваша светлость считает путешествие преступлением?
The coach considers Bob a good player. Тренер считает Боба хорошим игроком.
And he considers himself one of the inmates. И он считает себя одним из пациентов.
Although, it will be difficult for Ginza Project establishments, he considers. Хотя трудно придется заведениям Ginza Project, считает он.
MasterForex considers contribution to development of sports and culture its obligation. Компания MasterForex считает своим долгом вносить вклад в развитие культуры и спорта.
He considers the information publicized by Borschev as a form of pressure. Обнародование Борщевым информации он считает формой давления.
The Sava Commission similarly considers capacity-building to be a significant challenge. Комиссия по реке Сава также считает, что укрепление потенциала является важной проблемой.
The State party considers that this legal assessment was thorough and adequate. Государство-участник считает, что такая правовая оценка была тщательной и достаточной.
Borschev considers the lists of the Moscow and Rostov committees "revenge for Kopeisk". Списки московской и ростовской комиссий Борщев считает "местью за Копейск".
Keeping that in mind, what do you think WorldNetDaily considers a reputable source? Так вот, учитывая эту историю, как ты думаешь кого именно WorldNetDaily считает надежным источником?
Foreign Policy magazine considers Sudan the country most at risk of state failure. Журнал "Foreign Policy" считает Судан страной, рискующей превратиться в несостоявшееся государство.
But that does not mean that Xi considers this status to be permanent. Но это не значит, что Си считает этот статус вечным.
UNICEF considers the use of management consulting firms beneficial, provided certain procedures are observed. ЮНИСЕФ считает целесообразным привлечение консультационных фирм по вопросам управления, при условии соблюдения некоторых процедур.
The Obama administration considers both Iran and North Korea to be outside this category. Администрация Обамы считает, что такие страны, как Иран и Северная Корея, находятся вне этой категории.
Without additional corroborative evidence, the Panel considers these claims to present risks of overstatement. Без представления дополнительных подтверждающих свидетельств Группа считает, что эти претензии заключают в себе опасность завышения.
I was its founding chairman, and I don't think anyone considers it a success. Я была его председателем-учредителем, и я не думаю, чтобы кто-нибудь считал его успешным.
b) close any or all open Client positions at prices the Company reasonably considers fair; b) закрыть любую или все открытые позиции Клиента по такой цене, которую Компания обоснованно считает справедливой;
The German court considers OMT a violation of the ban on monetary financing of governments. Немецкий суд считает OMT нарушением запрета на эмиссионное финансирование правительств.
But often the reason is that the host country considers a contract to be unfair. Однако чаще всего причина заключается в том, что принимающая страна считает условия контракта несправедливыми.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!