Примеры употребления "conducted" в английском с переводом "осуществлять"

<>
It would include, for example, commercial activity conducted for charitable purposes. К ней, например, может относиться коммерческая деятельность, осуществляемая в благотворительных целях.
Experimental uranium enrichment has been successfully conducted to enter into the completion phase. Было успешно осуществлено экспериментальное обогащение урана, которое находится на этапе завершения.
The ICAO security audit (AVSEC) was conducted in Cuba from 8 to 17 March 2004. Проверка соблюдения норм авиационной безопасности ИКАО была осуществлена на Кубе в период с 8 по 17 марта 2004 года.
This is how NATO conducted deterrence in 1949, and it’s how NATO does deterrence today. Именно так НАТО осуществляла сдерживание в 1949 году, и точно так же она будет осуществлять его сегодня.
An opinion poll was conducted by DREES, which is described in part D on social welfare. Опрос мнений был осуществлен ДРЕЕС, и результаты описаны в части D, касающейся социального страхования.
Flexible inflation targeting is intrinsically complex and thus must be conducted with a high degree of transparency. Свободный инфляционный таргетинг является комплексной системой и поэтому осуществление этой меры возможно только при наличии высокого уровня прозрачности.
While both have scored some intercepts, the tests have been highly scripted and conducted under controlled conditions. Хотя обе они несколько раз осуществляли тестовые перехваты, испытания проходили во многом по заранее разработанному сценарию и проводились в контролируемых условиях.
Independent, impartial monitoring of progress in implementation is also valuable and can be conducted by free-standing institutions. Независимое, беспристрастное наблюдение за ходом осуществления также имеет весьма важное значение и может проводиться независимыми учреждениями.
The participants conducted group exercises and held discussions on developing project proposals and project implementation, monitoring and evaluation. Участники провели групповые занятия и дискуссии по вопросам разработки предложений по проектам и осуществления мониторинга и оценки проектов.
Stops and searches conducted under counter-terrorism powers in Europe have produced few terrorism charges and no convictions. Аресты и досмотры, осуществляемые под управлением антитеррористических силовых структур в Европе, в результате закончились незначительным количеством обвинений, предъявленных в терроризме, и не привели ни к одному обвинительному приговору.
A workshop will be conducted in Bangkok in 2008 to take stock of the progress made through the initiative. Для оценки результатов, полученных в ходе осуществления инициативы, в Бангкоке в 2008 году будет проведен семинар-практикум.
National atmospheric modelling at a fine spatial resolution (5 km x 5 km) has been conducted in the United Kingdom. В Соединенном Королевстве была осуществлена разработка национальных атмосферных моделей с высокой разрешающей способностью (5 км х 5 км).
The United States mounted its first inspection in 1964, and conducted one every four years on average in subsequent years. Соединенные Штаты впервые осуществили инспекционную поездку в 1964 году, после чего проводили инспекции в среднем раз в четыре года.
The design review for the mission was conducted in June 2003 and the launch should take place in late 2004. Оценка состояния проекта была осуществлена в июне 2003 года, а на конец 2004 года намечен запуск.
Studies, surveys and evaluations conducted in 2003-2005 will be the baseline for the assessment of programme progress and impact. Исследования, опросы и оценки, проведенные в 2003-2005 годах, будут использоваться в качестве базы для оценки хода и результатов осуществления программы.
ICRC and CPDIH conducted a seminar/workshop on updating the implementation of international humanitarian law and international human rights law. МККК и ПНКМГП провели семинар/практикум по вопросам обновления деятельности по осуществлению положений международного гуманитарного права и международного права в области прав человека.
And let's start with this time machine, the Line Islands, where we have conducted a series of National Geographic expeditions. Давайте начнем наше путешествие на островах Лайн, где мы осуществили ряд экспедиций National Geographic.
Health education projects are being conducted by Ethiopian health educators in absorption centres, schools, the army and in higher educational institutions. Эфиопские работники медико-санитарного просвещения осуществляют проекты в области медицинского просвещения в центрах абсорбции, школах, армии и высших учебных заведениях.
On average two scheduled audits or inspections are conducted per semester, and additionally there are audits monitoring the implementation of recommendations. В среднем в семестр проводится две плановые проверки или инспекции, а также дополнительные проверки с целью контроля за осуществлением рекомендаций.
The Croatian police also conducted regular foot and vehicle patrols throughout the part of the zone accessible to Croatian police officers. Хорватские полицейские также осуществляли регулярное пешее и моторизованное патрулирование в тех частях зоны, в которые они имеют доступ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!