Примеры употребления "compiling" в английском с переводом "компилирование"

<>
AxBuild.exe accomplishes a full X++ compile to p-code on the AOS, and is much faster than compiling on the client. AxBuild.exe выполняет полное компилирование X++ в p-код на Microsoft Dynamics AX Application Object Server (AOS) и работает гораздо быстрее, чем компилирование в клиенте.
a The secretariat uses the term “confidence levels” in compiling data provided by Parties using different terms: uncertainties, error range, accuracy, etc. а Секретариат использует термин " уровни доверия " при компилировании данных, представленных Сторонами, применяя различные термины: неопределенности, диапазон ошибки, точность и т.д.
Compiling and presenting the data on both bases and appropriately informing data users could preserve the advantages of both treatments without taking away the well-established and traditional application of supply and use tables. Компилирование и представление данных на обеих основах и надлежащим образом информированные пользователи могут выиграть от применения обоих подходов, без отказа от зарекомендовавшего себя традиционного применения таблиц ресурсов и использования.
In addition, additional information on assistance provided to affected developing country Parties is channelled through the secretariat, which was entrusted with the task of compiling and summarizing reports, while important elements on resource mobilization are included in the report of the GM. Кроме того, дополнительная информация о помощи, оказываемой затрагиваемым развивающимся странам-Сторонам, передается через секретариат, на который возложена задача компилирования и обобщения докладов, а важные элементы, касающиеся мобилизации ресурсов, включаются в доклад ГМ.
The COP took note of the medium-term strategy proposed by the secretariat and requested it, inter alia, to facilitate the effective assessment of progress towards attaining the objectives of the Convention by compiling, summarizing and synthesizing all reports on implementation submitted to it. КС приняла к сведению среднесрочную стратегию, предложенную секретариатом, и предложила ему, в частности, содействовать эффективной оценке прогресса в деле достижения целей Конвенции посредством компилирования, резюмирования и обобщения всех представленных ему докладов об осуществлении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!