Примеры употребления "compass sketching" в английском

<>
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. Туристам, чтобы найти дорогу в лесу, нужно брать с собой компас.
To be sure, the course of action I’m sketching here is likely to leave the Middle East in a pretty messy condition for some time to come. Безусловно, тот курс действий, который я здесь вкратце изложил, может привести к тому, что на Ближнем Востоке на какое-то время возникнет беспорядок и неразбериха.
A baby has no moral compass. У ребёнка нет моральных ориентиров.
With Clinton in Beijing, the time is now to begin sketching out a common US-Chinese future in a deliberate and thoughtful way. И сейчас, когда Хилари Клинтон находится в Пекине, наступило время взвешенного и обдуманного обозначения общего будущего США и Китая.
A society without religion is like a ship without a compass. Общество без религии, как судно без компаса.
He's sketching and fishing. Пленэр и рыбалка.
This month the Hungarian leader sent different signals when he voiced support for Ukraine’s territorial integrity, called Germany his “compass” on foreign policy and visited NATO troops stationed in Lithuania. Однако в ноябре премьер-министр Венгрии продемонстрировал некоторые изменения в своей позиции, озвучив поддержку территориальной целостности Украины, назвав Германию своим «компасом» в сфере внешней политики и посетив военных НАТО в Литве.
I wrote pastoral fluff pieces for the paper, like an artist sketching the blue sky. Я писал статьи в газету, словно художник рисующий голубое небо.
If another crony steps into Yakunin's shoes, that will mean Putin is still cruising without a compass, hoping his propaganda machine will be sufficient to keep him in power, no matter what. Если еще один близкий друг займет место Якунина, то это будет означать, что Путин все еще продвигается без компаса и надеется на то, что его пропагандистская машина в любом случае сможет удержать его у власти.
Do you think he's sketching us? Как думаешь, он нас зарисовывает?
The best Western response to Putin's game is to prove that democratic institutions still work, that they still reflect what people want from government, that the West can still be an example and a moral compass to the developing world and eventually to Russians. Лучший ответ Запада на игру Путина — это доказать, что демократические институты до сих пор работают, что они до сих пор позволяют людям получать то, чего они хотят от правительства, что Запад все еще может быть примером и нравственным компасом для развивающегося мира и для России.
McGee, finish sketching an inventory of Wingate's locker. МакГи, закончи описывать содержимое шкафчика Вингейта.
But, he added: The anger we feel toward the crimes of the Syrian regime and its thugs should not make us lose our compass. Но, добавил он, «гнев, который мы чувствуем по отношению к преступлениям сирийского режима и его головорезов, не должен заставлять нас терять ориентиры.
You will not be sketching eggs or any other hackneyed still lifes today. Вы не будете зарисовывать яйца или другой затасканный сюжет из жизни сегодня.
While I am, like any person with a functioning moral compass, aghast at the prison videos, I can’t say that I’m overly concerned with Georgia’s internal political arrangement. Я, как и любой человек с работающими нравственными ориентирами, испытываю отвращение при виде тюремного видео. Но не могу сказать, что меня очень сильно волнует внутриполитическое устройство Грузии и происходящее там.
He spent the next two decades observing, sketching and speculating about the red planet. В течении двух десятилетий она наблюдал, зарисовывал и высказывал предположения о Марсе.
The important question is not whether Russia is justified in its attempts to economically blackmail its neighbor (anyone with a functional moral compass recognizes that almost all Moscow’s recent actions in Ukraine are deplorable) but whether or not they will work. Важный вопрос состоит не в том, оправданы ли попытки России использовать экономический шантаж в отношении своего соседа (любой человек, обладающий функционирующим моральным компасом признает, что почти все последние действия Москвы на Украине достойны сожаления). Вопрос в том, будут ли они успешными или нет.
He's on a sketching holiday. У него каникулы на пленэре.
That might have some credence if it wasn’t for the fact that up to 250mt/y of LNG is expected to come on-stream from every point of the compass over the next decade. Возможно, в этом был бы определенный смысл, если бы не тот факт, что через десять лет, по некоторым оценкам, из различных стран мира на рынок будут поступать до 250 миллионов тонн газа в год.
I kept sketching it over and over and then finally had it done. Я сотню раз его зарисовывал, и вот решился набить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!