Примеры употребления "compared with" в английском с переводом "по сравнению с"

<>
As compared with my trouble, yours is nothing. Твои проблемы - ничто по сравнению с моими.
The earth is small compared with the sun. Земля мала по сравнению с Солнцем.
And, compared with Wall Street, margins were outstanding. И по сравнению с Уолл-Стрит маржа была очень приличная.
Spring has come later this year compared with last year. Весна в этом году пришла позже, по сравнению с прошлым.
Novaya Gazeta is tiny compared with the national television audience. По сравнению с телевизионной аудиторией количество читателей «Новой газеты» ничтожно.
Compared with jail, the drab workspace was the Oval Office. По сравнению с тюрьмой, подобного рода убогое рабочее место воспринималось почти как Овальный кабинет Белого дома.
Compared with these heightened expectations, many emerging-market economies have crashed. Однако в итоге многие развивающиеся рынки ждал крах — по крайней мере, по сравнению с завышенными ожиданиями.
Compared with the old model, this is far easier to handle. По сравнению с предыдущей моделью, с этой намного легче обращаться.
I was free, and I had the advantage compared with Peter. Я был свободен, и меня было преимущество по сравнению с Питером.
102,000 fewer unemployed people in Jan 2015 compared with Jan 2014. В январе 2015 стало на 102,000 меньше безработных по сравнению с январем 2014 года.
Compared with the subsequent outlays for sports infrastructure, that's small change. По сравнению с последующими затратами на строительство инфраструктуры, это довольно скромные деньги.
America vastly overspends on the military compared with other areas of government. Америка чрезвычайно сорит деньгами на военные нужды по сравнению с другими правительственными сферами.
Asian ownership accounted for about 10 percent, compared with 4 percent in 2008. В собственности Азии находилось около 10%, по сравнению с 4% в 2008 году.
The Russians’ largesse is small compared with the philanthropy of Gates and Buffett. Русская щедрость незначительна по сравнению с филантропией Гейтса и Баффета.
COMPARED WITH AFGHANISTAN, withdrawals from previous U.S. wars were more manageable feats. По сравнению с Афганистаном осуществить вывод войск и техники с прежних американских войн было намного проще.
That’s compared with 45 percent in the neighboring European Union, according to Eurostat. По сравнению с 45% в соседнем Европейском союзе, по данным Eurostat.
Compared with Latin America, Asia’s growth in the 1950s was disappointing, save for Japan. По сравнению с Латинской Америкой, показатели экономического роста Азии в 50-х годах были неутешительными, исключение представляла лишь Япония.
Russia must conclude bilateral protocols with no less than 67 countries, compared with 22 for Ukraine. Россия должна заключить двусторонние протоколы не меньше, чем с 67 странами, по сравнению с 22 для Украины.
Almost 70 % of the Indian community were engaged in the money economy, compared with 47 % Fijians. В денежной экономике было занято почти 70 % индофиджийской общины по сравнению с 47 % коренных фиджийцев.
Russia buys 27 percent of Ukraine’s exports, compared with 28 percent purchased by the EU. Россия покупает 27% украинского экспорта по сравнению с 28%, приобретаемыми ЕС.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!