Примеры употребления "comparative study" в английском

<>
A comparative study of laws, policies and practices in Europe, 1998; Сравнительное исследование, посвященное законам, стратегиям и практической деятельности в Европе», 1998 год;
Such a comparative study can result in the establishment of a priority order for methods and policies to restore degraded rangelands. В результате такого сравнительного исследования можно установить приоритетность методов и политики по восстановлению подвергающихся деградации естественных пастбищ.
In this context, a comparative study has been carried out on national laws on the subject, as well as on the provisions in agreements signed within ALADI and with other countries. В этом контексте было проведено сравнительное исследование национальных законов в данной области, а также норм, включенных в соглашения, подписанные в рамках ЛААИ и с третьими странами.
Issues in Crime Prevention on Australian Farms: Issues, Current Initiatives and Future Directions (Trends and Issues No. 268); Open-street CCTV in Australia: A Comparative Study of Establishment and Operation (Trends and Issues No. 271); Вопросы предупреждения преступности на австралийских фермах: проблемы, современные тенденции и будущие направления деятельности (серия " Тенденции и проблемы ", № 268); Общественное кабельное телевидение в Австралии: сравнительное исследование создания и эксплуатации (серия " Тенденции и проблемы ", № 271).
Possible revisions to the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services — issues arising from the use of electronic communications in public procurement: comparative study of abnormally low tenders: note by the Secretariat; возможные изменения в Типовом законе ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг- вопросы, вытекающие из использования электронных сообщений в сфере публичных закупок: сравнительное исследование тендерных заявок с анормально заниженной ценой: записка Секретариата;
The Centre provides legal assistance to States in the region and, in this regard, the comparative study serves as the main reference tool in providing them with a standardized analysis of their respective national firearms legislation. Центр оказывает государствам региона правовую помощь, и в этой связи сравнительное исследование используется в качестве основного справочного пособия при проведении в этих государствах стандартного анализа их соответствующих национальных законодательств в области огнестрельного оружия.
Description: The Comparative study of chemical legislation in UN/ECE member countries was converted to a continuing database entitled CHEMLEX, whose purpose is to assist countries in transition in modelling their chemical legislation on a uniform basis with western European legislation. Описание: Сравнительное исследование законодательства стран- членов ЕЭК ООН в области химической промышленности было преобразовано в постоянную базу данных (КЕМЛЕКС) с целью оказать странам с переходной экономикой помощь в разработке законодательства в области химической промышленности по единому с законодательством стран западной Европы образцу.
Possible revisions to the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services — issues arising from the use of electronic communications in public procurement: comparative study of practical experience with the use of electronic (reverse) auctions in public procurement: note by the Secretariat; возможные изменения в Типовом законе ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг- вопросы, вытекающие из использования электронных сообщений в сфере публичных закупок: сравнительное исследование практического опыта использования электронных (реверсивных) аукционов в сфере публичных закупок: записка Секретариата;
It had been understood that the proposed study of the topic would be undertaken on the basis of a thorough consideration of existing customary international law and treaty law, including a comparative study of international case law at both the global and the regional levels and of national laws and practice. Насколько Комиссия понимает, предложенное изучение темы будет предпринято на основе тщательного рассмотрения существующих норм международного обычного права и договорного права, включая сравнительное исследование международного прецедентного права как на глобальном, так и на региональном уровне, а также национальных законов и практики.
With respect to approach, it was considered that codification of the topic required, as the Special Rapporteur himself had stated, a thorough comparative study of national laws, particularly if the question of the grounds for expulsion were to be considered, the relevant rules of international law and international and regional jurisprudence. Так, в плане методики было сочтено, что, как указал Специальный докладчик, кодификация этой темы требует углубленного сравнительного исследования национальных законодательств, в частности, в случае, когда будут рассматриваться вопросы мотивов высылки, положений, относящихся к области международного права, а также соответствующей международной и региональной судебной практики.
The Centre completed research and analysis included reports on drug- and alcohol-related social problems (published by L'Observatoire français des drogues et des toxicomanies), a comparative study of community safety audits, a preliminary international review of the role of police in schools and a paper on the cost benefits of crime prevention. Завершенные Центром исследования и аналитические материалы включали доклады о социальных проблемах, связанных с наркоманией и алкоголизмом (опубликованы L'Observatoire francais des drogues et des toxicomanies), сравнительное исследование проверок общественной безопасности, предварительный международный обзор роли полиции в школах и документ, посвященный экономической эффективности мер по предупреждению преступности.
The secretariat had been asked about the practice of the other treaty bodies and the Committee had just received a document entitled “Treaty bodies and participation of non-governmental organizations: comparative study” (document without a symbol, in English only) and another on NGO participation in the activities of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. В секретариат был направлен запрос относительно той практики, которой следуют другие договорные органы, и Комитет только что получил документ, озаглавленный «Договорные органы и участие неправительственных организаций: сравнительное исследование» (документ без символа, только на английском языке), и другой документ об участии НПО в деятельности Комитета по экономическим, социальным и культурным правам.
The Commission also drafted a family bill and a children's bill and will hold two workshops during 2007 with all of the concerned governmental and non-governmental bodies on Arab family laws (a comparative study) in order to produce an integrated draft for presentation by the Commission to the competent authorities with a view to its endorsement by the People's Assembly. Комиссия также разработала проекты законов о семье и о детях и проведет в течение 2007 года для всех соответствующих правительственных и неправительственных организаций два семинара по вопросам арабского семейного права (сравнительное исследование) с целью выработки комплексного проекта, который Комиссия затем представит компетентным властям для последующего одобрения Народным советом.
In this regard, the Centre has focused on issues such as barriers to technology transfer facing SMEs and micro, small and medium-sized enterprises and an initiatives for their mitigation; the impact of technology transfer activities on social development; best practices of the utilization of research and development by SMEs and the private sector; and a comparative study of technology transfer laws and regulations in the Asian and Pacific region. В этом плане Центр сосредоточил свое внимание на таких областях, как препятствия на пути передачи технологии, с которыми сталкиваются микро-, малые и средние предприятия, и инициативы по их преодолению; воздействие деятельности по передаче технологии на общественное развитие; наилучшие виды практики по использованию НИОКР малых и средних предприятий и частного сектора в целом, а также сравнительное исследование законов и норм по передаче технологии в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
The programme challenges researchers from the United States to seek counterparts in other countries to conduct joint comparative studies. Эта программа ставила перед американскими исследователями задачу нахождения в других странах партнеров для проведения совместных сравнительных исследований.
Comparative studies were made of ionospheric electron concentration profiles and the ion velocity components during periods of perturbation and during geomagnetically quiet periods. Были проведены сравнительные исследования по сопоставлению данных о концентрации электронов в ионосфере и компонентов скорости ионов в периоды геомагнитных возмущений и в спокойные периоды.
Unfortunately, this is not required by current legislation in Europe, where only quality, efficacy, and safety must be demonstrated, without any need for comparative studies. К сожалению, по существующим сегодня европейским законам, такого требования нет, необходимо лишь наличие надлежащего качества, эффективности и безопасности, при этом не требуются какие-либо сравнительные исследования.
To promote comparative studies of cultural issues and issues relating to the development of and interaction between civilizations; to provide educational grants and encourage cultural interchange, particularly between organizations and within the framework of higher education curricula; способствовать развитию сравнительных исследований вопросов культур и проблем, связанных с развитием и взаимодействием между цивилизациями; предоставлять образовательные гранты и содействовать культурному обмену, в особенности между организациями, а также в рамках учебных программ высших учебных заведений;
A comparative study of Comorien laws and the Convention on the Rights of the Child was undertaken, and two judges for minors were appointed. Был произведен сопоставительный анализ коморских законов и Конвенции о правах ребенка, и были назначены два судьи по делам несовершеннолетних.
Syria states that it collected samples for petrographic and chemical analysis, and that its experts were compiling a comparative study of historical and current photographs of this site. Сирия заявляет, что ею был проведен петрографический и химический анализ образцов, взятых на территории замка, и что в настоящее время ее эксперты проводят сопоставление фотографий объекта, сделанных в прошлом и недавно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!