Примеры употребления "community strategy" в английском

<>
Following the preparation of a Position Paper on Ambient Air Pollution by Mercury, the EU adopted the European Mercury Strategy, the EU Community Strategy Concerning Mercury. После подготовки документа с описанием своей позиции по вопросу загрязнения окружающего воздуха ртутью ЕС принял европейскую стратегию по ртути- Общую стратегию ЕС в отношении ртути.
The main strategic guidelines were maintained in the 1996 Review of the Community Strategy for Waste Management, adding that preference should, in general, be given to the recovery of material over energy recovery. Эти основные стратегические принципы были подтверждены в рамках проведенного в 1996 года Обзора Стратегии Сообщества в области управления отходами, в ходе которого было отмечено, что предпочтение должно отдаваться рекуперации материалов, а не получению энергии.
Work on statistics on Occupational Health and Safety has been developed in agreement with the Community programme on Safety, Hygiene and Health at Work (1996-2000) and will include further activities required by the future 2002 Commission Communication on a Community Strategy for Safety and Health at Work. Работа по статистике безопасности и гигиены труда проводится в соответствии с программой Сообщества по безопасности и гигиене труда (1996-2000 годы) и будет включать в себя дополнительные мероприятия, необходимые в соответствии с сообщением Комиссии 2002 о стратегии Сообщества в области безопасности и гигиены труда.
In line with the priorities at UN level, the European Union has placed efforts to prevent and combat violence against women within the context of the “pursuit of human rights” and has incorporated them into the Community framework strategy on gender equality (2001-2005). В соответствии с приоритетами, разработанными на уровне ООН, Европейский союз вписывает усилия по предупреждению насилия в отношении женщин и борьбе с ним в контекст " обеспечения прав человека ", включив их в рамочную стратегию Сообщества по гендерному равенству (на 2001-2005 годы).
In 2003-2006, DSW implemented a knowledge management and Community of Practice strategy for the EU/UNFPA Reproductive Health (RH) Initiative for Youth in Asia. В 2003-2006 годах Фонд в порядке содействия Инициативе ЕЭС/ЮНФПА по охране репродуктивного здоровья (РЗ) молодежи в Азии воплощал в жизнь стратегию использования знаний и применение практического опыта.
In an interview with ScienceInsider, RAS President Vladimir Fortov, 68, an accomplished plasma physicist, criticizes how the reforms were forced upon the scientific community and defends his strategy of cooperating with the academy’s adversaries rather than confronting them. В интервью ScienceInsider 68-летний президент РАН Владимир Фортов, известный специалист по физике плазмы, критикует то, как реформа была навязана научному сообществу, и доказывает, что с противниками академии следует сотрудничать, а не бороться.
In that document, the Council proposed cooperation with the international community in a comprehensive strategy to reach a ceasefire, resolve the internal conflict and establish an inclusive peace process; promote peace and national reconciliation and develop a stable and democratic political process; address humanitarian issues; combat the illicit flow of weapons into the country; and guarantee human rights. В данном документе Совет предложил международному сообществу сотрудничать в осуществлении всеобъемлющей стратегии для достижения прекращения огня, урегулирования внутреннего конфликта и установления всеобъемлющего мирного процесса, содействия достижению мира и национального примирения и развитию стабильного и демократического политического процесса, решения гуманитарных проблем, ведения борьбы с незаконными поставками оружия в страну и гарантирования прав человека.
This is why the EU can no longer wait to build its own European Defense Community and develop its own security strategy. Вот почему ЕС больше не может откладывать построение собственного Европейского оборонного сообщества и разработку собственной стратегии безопасности.
It was therefore incumbent upon the international community to work out a common economic strategy based on transparency, equality, respect for the interests of each and the right of the developing countries and small countries to participate fully in economic decision-making and to reap the benefits of globalization and modern information technology. Вот почему мировое сообщество должно разработать общую экономическую стратегию, основанную на гласности, равенстве, уважении интересов каждой страны и праве развивающихся государств и небольших стран в полной мере участвовать в принятии экономических решений и пользоваться благами глобализации и современных информационных технологий.
In the postwar history of European integration, dynamic solidarity was strong in the first period - that of the European Coal and Steel Community - both in its economic development strategy (reconstruction) and in the Treaties, particularly the Treaty of Rome. В первый период послевоенной истории европейской интеграции динамическая солидарность была сильной - например, Европейское Сообщество Угля и Стали - как в стратегии экономического развития (реконструкции), так и в договорах (особенно в Римском Договоре).
The international community should therefore embark on a global strategy to promote development, improve living conditions for the world's poorest people and cultivate dialogue in order to improve respect for human rights. В этой связи международному сообществу необходимо осуществить глобальную стратегию поощрения развития, улучшения условий жизни беднейших групп населения мира и развития диалога в интересах обеспечения более полного уважения прав человека.
In this regard, the international community has begun to develop a more coherent strategy for addressing short-term stability while undertaking efforts to ensure durable peace and stability. Международное сообщество приступило в этой связи к разработке более согласованной стратегии, предусматривающей обеспечение как краткосрочной стабильности, так и прочного мира и долгосрочной стабильности.
Key areas of Community social policy are: European Employment Strategy, Improvement of Working Conditions and Standards; Social Inclusion and Social Protection, Equality between Men and Women Основные направления социальной политики Сообщества: европейская стратегия в области занятости, улучшение условий труда и стандартов в этой области, социальная интеграция и социальная защита, равенство между мужчинами и женщинами.
Inevitably inadequate – one idea being toyed with is recognition of a Palestinian state in provisional borders that might encompass around 50% of the West Bank – it will nonetheless occupy the attention of the international community, and perhaps even derail the new Palestinian strategy. Несомненно, не отвечающего желаниям палестинцев. Одной из обыгрываемых идей является признание палестинского государства в условных границах, охватывающих примерно 50% Западного берега. Тем не менее, он завладеет вниманием международного сообщества и возможно, даже сорвет новую палестинскую стратегию.
The European Union considered that greater coordination between the different areas of activity was needed to achieve maximum efficiency from existing structures and suggested that the international community should begin to reflect on how to improve its strategy against drugs in the run-up to the next special session of the United Nations General Assembly devoted to the world drug problem in 2008. Европейский союз считает, что для обеспечения максимальной эффективности в работе существующих структур необходимо усилить координацию между различными сферами деятельности, и призывает международное сообщество задуматься над тем, каким образом можно усовершенствовать его стратегию борьбы с наркотиками в преддверии следующей специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, которая состоится в 2008 году и будет посвящена глобальной проблеме наркотиков.
Takes note of the report of the Secretary-General on the result of the Global Survey of Early Warning Systems, encourages Member States to integrate early warning systems into their national disaster risk-reduction strategies and plans, and invites the international community to support the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction in its role in facilitating the development of early warning systems; принимает к сведению доклад Генерального секретаря о результатах глобального обзора систем раннего предупреждения, рекомендует государствам-членам предусмотреть задействование систем раннего предупреждения в их национальных стратегиях и планах уменьшения опасности бедствий и предлагает международному сообществу оказывать поддержку секретариату Международной стратегии по уменьшению опасности бедствий в его деятельности по содействию разработке систем раннего предупреждения;
Takes note of the report of the Secretary-General on the result of the Global Survey of Early Warning Systems, and encourages Member States to integrate early warning systems into their national disaster risk-reduction strategies and plans, and invites the international community to support the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction in its role in facilitating the development of early warning systems; принимает к сведению доклад Генерального секретаря о результатах глобального обзора систем раннего предупреждения и рекомендует государствам-членам предусмотреть задействование систем раннего предупреждения в их национальных стратегиях и планах уменьшения опасности бедствий и предлагает международному сообществу оказывать поддержку секретариату Международной стратегии по уменьшению опасности бедствий в его деятельности по содействию разработке систем раннего предупреждения;
The international community must agree on an overarching, security sector reform strategy in which an integrated approach is central at the strategic level and strong international support exists at the tactical level. Международному сообществу следует согласовать общую стратегию реформы в секторе безопасности, в рамках которой на стратегическом уровне предусматривалось бы применение комплексного подхода, а на тактическом уровне обеспечивалась бы значительная международная поддержка.
We urgently need the international community to put in place a clear, coherent, and comprehensive strategy aimed at the elections, the referendum, and beyond. Нам срочно нужно, чтобы международное сообщество представило ясную, последовательную и всестороннюю стратегию, нацеленную на выборы, референдум и внешнюю политику.
Noting treaty body concerns, it urged the international community to support efforts to implement the poverty reduction strategy paper and other national development programmes. Отметив озабоченности договорных органов, она настоятельно призвала международное сообщество поддержать усилия, направленные на осуществление документа по стратегии сокращения масштабов нищеты и других национальных программ развития.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!