Примеры употребления "common policy" в английском с переводом "общая политика"

<>
Переводы: все34 общая политика22 другие переводы12
Moreover, the Commission "failed to identify or demonstrate clearly" how the merged operators would enforce any "common policy." Более того, Комиссия «оказалась не в состоянии установить или продемонстрировать», каким образом объединившиеся компании будут насаждать какую-либо «общую политику».
The statistical community could also work for a common policy and agree upon core principles regarding access to microdata. Статистическое сообщество могло бы выработать общую политику и согласовать базовые принципы в области доступа к микроданным.
For example, if the transmission mechanism of monetary policy varies among countries, their responses to a common policy may also vary. Например, если механизм передачи денежной политики отличается в разных странах, их отношение к общей политике тоже может отличаться.
Europeans should now be confident enough to call for a common policy with the US that focuses on domestic developments in Iran. Европейцы должны быть достаточно уверены в себе, чтобы проводить совместно с США общую политику, в которой основной акцент сделан на развитие событий внутри Ирана.
to build consensus and develop a common policy to facilitate intervention in places/countries where human rights of women and girls in particular are violated; обеспечить консенсус и проводить общую политику в целях содействия принятию мер в местах/странах, где нарушаются права человека женщин, и особенно девочек;
Furthermore, Morocco indicated that the absence of a common policy on cannabis in the European Union, exacerbated by ambiguous drug laws in some States, undermined the efforts of Morocco in that regard. Кроме того, было отмечено, что отсутствие общей политики в отношении каннабиса в Европейском союзе, усугубляемое нечетким законодательством о наркотиках в некоторых государствах, подрывает усилия Марокко в этом направлении.
Regrettably, the Union's inability to agree on a common policy has not only weakened its role on the international level, but has also become a major obstacle to determined action in the country itself. К сожалению, неспособность ЕС прийти к согласию в общей политике не только ослабила его роль на международной арене, но также стала главным препятствием перед решительными действиями в самой стране.
While recognizing the positive contribution that migrants made to their host countries and countries of origin, the European Union was determined to adopt a common policy on immigration and it was currently developing policies to combat illegal immigration and human trafficking. Признавая позитивный вклад мигрантов в экономику принимающих стран и их стран происхождения, Европейский союз намерен выработать общую политику в отношении иммиграции и в настоящее время разрабатывает меры по борьбе с незаконной иммиграцией и торговлей людьми.
Sweden has also been active in trying to strengthen the common policy of the European Union in order to better address the threats posed by nuclear, biological and chemical weapons and more actively pursue disarmament and non-proliferation of these weapons. Швеция прилагала также активные усилия по упрочению общей политики Европейского союза, способствуя более эффективному реагированию на угрозы, создаваемые ядерным, биологическим и химическим оружием, и активизации процесса разоружения и нераспространения этих видов оружия.
In practice, this means Governments retain responsibility for strategic planning, consisting of the establishment of common policy goals for the creation of an integrated transport network, as well as the control of financing solutions and coordination of bodies at a more decentralized level. На практике это означает, что правительство сохраняет ответственность за стратегическое планирование, заключающееся в постановке целей общей политики для создания комплексной транспортной сети, а также за осуществление контроля за принятием финансовых решений и координацию усилий различных органов в условиях большей децентрализации.
Sweden has also initiated a work within the European Union on how to strengthen the common policy of the Union in order to better address threats posed by nuclear, biological and chemical weapons and to more actively pursue disarmament and non-proliferation of these weapons. Швеция также выступила инициатором проведения в рамках Европейского союза работы по изысканию путей укрепления общей политики Союза в целях более полного учета факторов угрозы, с которой сопряжено наличие ядерного, биологического и химического оружия, а также более активной реализации шагов по обеспечению разоружения в области этих видов оружия и их нераспространения.
Though the Fund initially was allocated only €500 million, a rather modest sum compared to the overall annual EU budget of around €100 billion, its creation was an important signal of the EU’s readiness to compensate those who lose out from a common policy. Хотя Фонду изначально было выделено только €500 миллионов, довольно небольшая сумма по сравнению с общим годовым бюджетом ЕС, около €100 млрд, его создание было важным сигналом о готовности ЕС, чтобы компенсировать тех, кто теряет от общей политики.
Like the Advisory Committee, his delegation opposed establishing separate Directorate units to handle human resources management, finance and budget, logistics and information systems support, and it believed that the proposed new Directorate of Security should concentrate on devising common policy and standards and on threat and risk analysis, monitoring and compliance, and training. Как и Консультативный комитет, делегация Японии выступает против создания отдельных административных подразделений, которые занимались бы вопросами управления людскими ресурсами, финансов и бюджета, закупок и информационных систем, и считает, что функции Директората по вопросам безопасности, который предлагается создать, должны заключаться в разработке общей политики и стандартов, оценке угроз и рисков, контроле за исполнением, обеспечении соблюдения правил и подготовке кадров.
Pursuant to paragraph 8 (e) of Commission resolution 46/9 on securing assured and predictable funding, further time/work analysis is being undertaken to reduce the financial burden on the support budget by a more rational charging of direct and indirect project costs in line with common policy being developed by the Office of the Controller; во исполнение пункта 8 (е) резолюции 46/9 Комиссии об обеспечении гарантированного и прогнозируемого финансирования проводится дополнительный анализ повременной работы в целях уменьшения финансового бремени для бюджета вспомогательных расходов путем более рационального взимания средств для покрытия прямых и косвенных издержек по проектам в соответствии с общей политикой, разрабатываемой Канцелярией Контролера;
The report presents a compilation of data but does not indicate any action taken or proposed to be taken, nor does it make any proposals for adopting a common policy to better harmonize the conditions of travel at the United Nations system level supplementing the comments of CEB in response to the report of the Joint Inspection Unit. В нем представлены собранные данные, однако ничего не говорится о том, какие меры были приняты или предлагается принять, и нет никаких предложений, касающихся принятия общей политики для большей унификации на уровне системы Организации Объединенных Наций условий поездок в дополнение к замечаниям Координационного совета руководителей по докладу Объединенной инспекционной группы.
Measures for upgrading the quality and efficiency of existing common services incorporating, as appropriate, the general principles set forth in chapter IV, with special emphasis on the need for cost-benefit analysis, effective user-management committees, transparent and equitable cost-sharing formulas, and other innovative modalities for providing and managing common services, including outsourcing under a common policy and contract; меры по повышению качества и эффективности работы существующих общих служб, включая в необходимых условиях общие принципы, изложенные в главе IV, с особым упором на необходимость анализа затрат и выгод, эффективно действующих контрольных комитетов пользователей и транспарентной и справедливой формулы совместного несения расходов и других новаторских механизмов оказания услуг и управления ими, включая привлечение внешних подрядчиков в рамках общей политики и контракта;
Coordinate common policies to channel and manage migratory flows in an orderly fashion; координировать общую политику в целях упорядочения и согласованного регулирования миграционных потоков;
None of this addresses important questions, such as common policies to ensure economic stability and promote growth. Ничего из этого не дает ответы на важные вопросы, такие как общая политика, чтобы обеспечить экономическую стабильность и продвижение роста.
It is also obvious that member states cannot solve these problems alone, but only through coordinated EU action and common policies. Кроме того, понятно, что страны – члены не смогут решить все эти проблемы самостоятельно, а только с помощью скоординированных действий Евросоюза и общей политики в указанных областях.
But it can no longer be taken for granted that other EU countries will automatically ratify the agreements that they reach between themselves as the lodestar for common policies. Но нельзя и дальше гарантировать то, что другие страны-члены Евросоюза будут автоматически ратифицировать те соглашения, которых они достигли между собой, в качестве путеводной звезды для осуществления общей политики в разных областях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!