Примеры употребления "common base" в английском с переводом на русский

<>
The workshop, which was inaugurated by the Prime Minister of Bangladesh, served as a launching pad for the NAPA preparation process, and established a common base of knowledge for all LDC Parties from which to embark on the preparation of their NAPAs. Это рабочее совещание, которое было открыто премьер-министром Бангладеш, послужило отправной точкой для процесса подготовки НПДА и заложило общую базу знаний для всех Сторон, относящихся к числу НРС, на основе которой будет начата подготовка НПДА.
Lastly, building upon the existing international legal framework, the aide-memoire has proved to be an important tool in establishing a stronger common base of analysis and assessment on key protection-of-civilians requirements and responses within the United Nations system as a whole. И наконец, основываясь на существующих международных правовых рамках, памятная записка оказалась важным инструментом в создании прочной общей базы анализа и оценки основных требований в области защиты гражданских лиц и ответных мер, принимаемых в рамках системы Организации Объединенных Наций в целом.
The objectives of third-country training, which takes place in a particular region where developing countries have a common base in terms of natural, social and cultural factors, are to transfer the technology and know-how of Japan in a form that is compatible with local conditions, and to promote TCDC. Целями подготовки кадров в третьих странах, которая осуществляется в том или ином конкретном регионе, где развивающиеся страны располагают общей базой, созданию которой способствовали природные, социальные и культурные факторы, являются передача Японией технологии и ноу-хау в такой форме, которая соответствует местным условиям, и содействие ТСРС.
Note: The regional aggregates are computed by summing over all countries the constant prices series rescaled to the price level of the common base year 2000 and converted into dollars using the GDP purchasing power parity of the year 2000. Примечание: Региональные агрегированные показатели рассчитаны путем суммирования по всем странам рядов данных в постоянных ценах с пересчетом в уровень цен на общий базисный 2000 год, а затем переведены в доллары по паритету покупательной способности ВВП 2000 года.
The idea of a common tax base must be preserved in order to simplify the system and narrow the scope for profit-shifting. Необходимо сохранить идею об общей налоговой базе для упрощения системы и сужения рамок передвижения прибыли.
Moldovan authority during the negotiation procedure with neighbor states supported the idea of foundation of a common data base, which will consist of a large information system, regarding persons supposed to be implicated in terrorist activities and belonging to different international terrorist organizations. В ходе переговоров с соседними государствами власти Молдовы высказывались в поддержку идеи создания общей базы данных, которая бы содержала обширную информацию о лицах, предположительно участвующих в террористической деятельности и принадлежащих к различным международным террористическим организациям.
That could include sharing of information prior to and after a visit to a Member State, establishing a common data base, identifying technical-assistance requirements of States, and identifying donors willing to offer such assistance to Member States in need. Это может включать обмен информацией до и после поездки в какое-либо государство-член, создание общей базы данных, выявление потребностей государств в технической помощи и нахождение доноров, которые были бы готовы предоставить таковую помощь нуждающимся в ней государствам-членам.
The common logfile base names are e00, e01, e02 and e03. К универсальным основным именам файлов журналов относятся имена e00, e01, e02 и e03.
Restoring optimism, in both the Middle East and the West, will depend on whether intellectuals, unions, progressive parties, and civil-society groups can build a common political base and offer a shared vision for the future. Восстановление оптимизма, как на Ближнем Востоке, так и на Западе, будет зависеть от того, смогут ли интеллектуалы, профессиональные союзы, прогрессивные партии и группы гражданского общества создать единую политическую базу и предложить общее видение будущего.
In Europe, it is common to total the base amount for all invoice lines. В Европе распространенной практикой является использование итоговой базовой суммы по всем строкам накладной.
We also work with other donors through the Multilateral Organisations Performance Assessment Network (MOPAN) Group to build a common understanding and evidence base of the effectiveness of the various multilateral donors, and to carry out monitoring of multilateral effectiveness. Мы также взаимодействуем с другими донорами через группу Сети по оценке эффективности работы многосторонних организаций (МОПАН) для выработки общего понимания и создания базы данных об эффективности различных многосторонних доноров и для контроля за эффективностью многосторонней деятельности.
Such an outcome, however, would quickly render all efforts to ensure material equality unsustainable. For without a common political identity on which to base social solidarity, redistribution of wealth by the welfare state loses its legitimacy. Такой результат, однако, быстро сделает все попытки обеспечить материальное равенство нежизнеспособными, поскольку без единого политического самовосприятия, на котором основывается общественная солидарность, перераспределение богатства государством всеобщего благосостояния теряет свою легитимность.
We wanted to see if the most common fish in the deep ocean, at the base of the food chain, was ingesting these poison pills. Нам хотелось увидеть если самая распространенная рыба из глубин океана, которая в основе пищевой цепи, поглощает эти ядовитые пилюли.
If it were decided that UNMOVIC should restart operations in Iraq, that common equipment would be available from the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy, and could be flown in on short notice. Если будет принято решение о возобновлении работы ЮНМОВИК в Ираке, это общее оборудование можно будет получить на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, и в короткий срок доставить в Ирак.
Whereas some CEB members agreed with this recommendation in principle, many urged the General Assembly, to which this recommendation is addressed, to consider several important factors before proceeding with a common reserve fund, including the demographics of the staff and retiree base, the current funding status and the annual contribution policy across agencies. Некоторые члены КСР в принципе согласились с этой рекомендацией, при этом многие настоятельно призвали Генеральную Ассамблею, которой адресована эта рекомендация, прежде чем приступать к созданию общего резервного фонда, учесть несколько важных факторов, в том числе демографический состав персонала и пенсионеров, существующее положение с финансированием и политику всех учреждений в отношении ежегодных взносов.
Indeed first-mover advantages are common in many industries, owing to economies of scale, or because they lock in a customer base, or simply as a result of sunk costs. Преимущества от первого хода в играх распространены во многих отраслях промышленности, благодаря экономики масштабов, или потому, что они запираются в клиентскую базу, или просто в результате необратимых затрат.
The Branch will also seek to help establish common standards and practices for humanitarian information management, ultimately working towards establishing a knowledge base for the humanitarian community. Сектор будет также стремиться содействовать выработке общих стандартов и процедур управления гуманитарной информацией, чтобы в конечном счете сделать возможным создание базы знаний для пользования сообществом организаций по оказанию гуманитарной помощи.
Primary among them are common country assessments (CCAs) and the United Nations development assistance frameworks (UNDAF), which together create a knowledge base and planning framework for United Nations-system initiatives at the national level. Главными среди них являются общестрановые оценки (ОСО) и Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР), которые создают информационную базу для планирования инициатив системы Организации Объединенных Наций на национальном уровне.
An adjustment of the United Nations common system's scale by 2.49 per cent would be necessary in 2006 in order to maintain the base/floor scale in line with the General Schedule (base) scale of the comparator, the United States federal civil service. Для сохранения соответствия между шкалой базовых/минимальных окладов и (базовой) Общей шкалой в службе-компараторе, федеральной гражданской службе Соединенных Штатов, в 2006 году потребуется корректировка шкалы окладов в общей системе Организации Объединенных Наций на 2,49 процента.
The Commission was informed that, in view of the movement of the federal civil service salaries in the United States of America as from 1 January 2004, an adjustment of the United Nations common system's scale of 1.88 per cent would be necessary in 2005 in order to maintain the base/floor scale in line with the comparator's General Schedule (base) scale. Комиссия была информирована о том, что с учетом повышения с 1 января 2004 года ставок окладов в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов Америки в целях приведения шкалы базовых/минимальных окладов в соответствие с Общей шкалой (базовой шкалой) компаратора в 2005 году необходимо будет скорректировать ставки шкалы в общей системе Организации Объединенных Наций на 1,88 процента.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!