Примеры употребления "commencing issue" в английском с переводом на русский

<>
In this regard, Pakistan, in its general statement under the agenda item “Culture of Peace” during the sixty-first session of the General Assembly, recommended commencing consultations at the United Nations to evolve a global strategy to address the issue of religious intolerance and to develop a legally binding instrument to prevent defamation of religions and religious intolerance. В этой связи Пакистан в своем общем заявлении по пункту повестки дня «Культура мира» на шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи рекомендовал начать консультации в рамках Организации Объединенных Наций по разработке глобальной стратегии с целью решения проблемы религиозной нетерпимости и подготовки юридически обязательного документа в целях предотвращения диффамации религий и религиозной нетерпимости.
The sponsors of the draft resolution believe that the Conference of Disarmament — the only multilateral disarmament negotiating forum — has the primary role in addressing this issue and in commencing negotiations at an appropriate time with a view to arriving at a suitable multilateral agreement. Авторы проекта резолюции считают, что Конференции по разоружению как единственному многостороннему форуму для ведения переговоров по разоружению принадлежит первостепенная роль в обсуждении этого вопроса и начале переговоров в соответствующее время в целях достижения приемлемого многостороннего соглашения.
24.2 The Privacy Policy can be found on our Website and you should read this document before commencing the application process. Заявление о конфиденциальности находится на нашем Веб-сайте, и вам следует прочесть этот документ перед началом процесса подачи заявления.
Understand the key factors that shape an issue. Поймите ключевые факторы, формирующие проблему.
Based on the history of index option prices, Prof. Whaley computed daily VIX levels in a data series commencing January 1986, available on the CBOE website. Основываясь на историческом индексе цен опционов, профессор Вэли начиная с января 1986 года рассчитал ежедневный уровень VIX по серии данных, доступных на сайте CBOE.
Could you please issue me a visa again? Вы не могли бы снова выдать мне визу?
It defines the period of the first 5 seconds commencing at the time the order is triggered; during these 5 seconds the order is pending execution according to its type described above. Определяется периодом в 5 секунд с момента размещения; в эти 5 секунд происходит исполнение согласно типу, описанному выше.
Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we? Не ходите вокруг да около; у нас проблемы или как?
(j) (reference to a day) a day is to be interpreted as the period of time commencing at midnight and ending 24 hours later; (к) (ссылка на день) «день» истолковывается как период времени, начинающийся в полностью и завершающийся через 24 часа;
Keep off the religious issue when talking with him. Не касайся религиозных тем, когда с ним разговариваешь.
While reconstruction - both literal and figurative - is commencing in some parts of the region, countries like Syria are aflame. В то время как реконструкция - и в прямом, и в переносном смысле этого слова - начинается в некоторых частях региона, такие страны как Сирия - в огне.
We should confine the discussion to the question at issue. Мы должны ограничиться в обсуждении только рассматриваемым вопросом.
Therefore, we're commencing with Operation Soaring Eagle. Объявляется начало операции "Парящий орел".
Would you lend me the latest issue of the magazine? Ты одолжишь мне последний номер этого журнала?
Repeat, Ood shift eight now commencing. "Повторяю, начало восьмой смены Уд".
We are afraid that we must still discuss the following issue with you: К сожалению, мы должны обсудить с Вами еще следующее:
You said, sir, that you learned to conduct your thoughts in order, commencing with objects the simplest and easiest to know, and ascending, step by step, to more complex knowledge. Вы сказали, месье, что учились управлять ходом своих мыслей таким образом, что начиная со знания самых простых и легких вещей, могли добраться, шаг за шагом, до более сложного знания.
To see this week's issue, click here: Чтобы посмотреть выпуск этой недели, нажмите здесь:
It was then that I began to discover the foundations of an admirable science and learned to conduct my thoughts in such order that, by commencing with objects the simplest and easiest to know, I might ascend, step by step, to the knowledge of the more complex. Именно тогда я стал открывать основы выдающейся науки и учился управлять ходом моих мыслей таким образом, что, начиная со знания самых простых и легких вещей, я мог добраться, шаг за шагом, до более сложного знания.
Our objectives are to obtain reasonable assurance about whether the consolidated financial statements as a whole are free from material misstatement, whether due to fraud or error, and to issue an auditor’s report that includes our opinion. Наша цель состоит в получении разумной уверенности в том, что консолидированная финансовая отчетность не содержит существенных искажений вследствие недобросовестных действий или ошибок, и в выпуске аудиторского заключения, содержащего наше мнение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!