Примеры употребления "command center" в английском с переводом "командный пункт"

<>
You were the agent afloat when disgruntled Petty Officer 3rd class Jerry Hooper strapped an improvised explosive to his chest, tried to make his way to the command center. Вы были агентом на борту, когда недовольный старшина 3-его класса Джерри Хупер привязал самодельное взрывное устройство к своей груди, пытаясь пробиться в командный пункт.
Later, it reported strikes on an "ISIS terrorist base" near Maarat al-Noaman, a "command center" at Jisr al-Shoughour in the Idlib province and a "hidden HQ" near Raqqa, the Islamic State stronghold. Позже оно сообщило об ударах по «позициям ИГИЛ» недалеко от Маарет эн-Нууман, «командному пункту» на окраине Джиср-Эш-Шугур в провинции Идлиб и «замаскированному КП» недалеко от Ракки, которая является опорным пунктом Исламского государства.
Moreover, the Russians and Americans have to face new nightmare scenarios, like a terrorist hacking a nuclear command-and-control center or a ballistic-missile submarine. Более того, русские и американцы сегодня сталкиваются с новыми кошмарными сценариями типа террористической хакерской атаки на командный пункт ядерного оружия или на подводную лодку с баллистическими ракетами.
Some Air-Sea Battle proponents propose tactical preemptive strikes on missile launchers, radars, command centers, and perhaps also air bases and submarine ports. Некоторые сторонники Воздушно-Морского Боя предлагают тактические превентивные удары по ракетно-пусковым установкам, радарам, командным пунктам, а также, возможно по авиабазам и подводным портам.
We are asked to discount the atrocities that Daraya and other towns in Syria continue to suffer at the direction of Russian-manned command centers in Damascus. От нас требуют не принимать во внимание те зверства, от которых по-прежнему страдает население Дарайи и других сирийских населенных пунктов по указанию командных пунктов в Дамаске, где сидят русские военные.
Rather, Russia uses its drones in close collaboration with fielded forces, to identify and target critical enemy assets, including command centers, logistical centers and concentrations of troops and vehicles. Россия чаще использует беспилотники в тесном взаимодействии с войсками на поле боя, чтобы выявлять и уничтожать важные объекты противника, в том числе, командные пункты, центры материально-технического обеспечения, скопления войск и боевой техники.
That would leave a thousand more updated warheads — as well as more powerful warheads with the older fuze — in reserve, for use against targets like mobile missile units, command centers, or deep bunkers. При этом в запасе еще останется более тысячи таких боеголовок — а также более мощные боеголовки со старыми взрывателями — для использования против таких целей как мобильные ракетные установки, командные пункты и расположенные на глубине бункеры.
Clapper’s life is a whirl of video teleconferences and nondescript spaces — subterranean briefing rooms, flatscreen-lined command centers, and eavesdropping-proof chambers called sensitive compartmented information facilities, or SCIFs (pronounced “skiffs” in spookspeak). Жизнь Клеппера проходит в постоянной суете между видеоконференциями и работой в разных ничем не выделяющихся помещениях — подземных кабинетах для совещаний, командных пунктах, увешанными плоскими экранами, и в защищенных от прослушивания комнатах, называемых помещениями для работы с секретными документами (или, как говорят разведчики, «скифах»).
During the last 10 days of February, the U.S. military conducted 23 strikes against Islamic State fighting units, tanks, storage facilities and command centers, according to the daily tally issued by the U.S. Central Command. За последние 10 дней февраля американские военные нанесли 23 удара по боевым отрядам ИГИЛ, по их танкам, складам и командным пунктам, о чем в своей ежедневной сводке сообщило Центральное командование.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!