Примеры употребления "coming together" в английском с переводом "объединение"

<>
Typically, these may involve two primary schools coming together to form one school, or a primary and a secondary or intermediate school amalgamating to form a new area school. Характерно, что речь идет об объединении двух начальных школ в одну школу или объединении начальной и средней ступеней школы или промежуточной школы в новую районную школу.
As the New Silk Road begins coming together, with five parallel land and sea corridors linking China with Europe readying for operation, Russia is at a position where it can either be one of the emerging network’s predominant bridges or one of its biggest bottlenecks. Поскольку начинается объединение проектов Нового шелкового пути, в рамках которых будут строиться пять параллельных сухопутных и морских коридоров, связывающих Китай с Европой, Россия находится в положении, когда она может стать либо одним из основных связующих звеньев развивающейся сети, либо одним из основных сдерживающих факторов в ее развитии.
The US is coming out of two wars where it amassed vast lessons on bringing Army, Navy, Air Force, and Marines, including National Guard and reservists together to win the fight. Соединенные Штаты завершают две войны, из которых они вынесли обширные уроки, касающиеся объединения усилий сухопутных войск, ВМС, ВВС и морской пехоты, включая национальную гвардию и резервистов, для достижения победы над врагом.
As a result of their extensive advisory missions, Russia and Iran should, over the coming months, have a clearer intelligence picture that will enable them to determine who would be best positioned to hold the state together in a post-Assad Syria. Благодаря своим многочисленным военным советникам Россия и Иран на основе оперативной информации и разведданных получат в ближайшие месяцы более ясную картину происходящего, что позволит им определиться с тем, кому лучше поручить задачу по объединению страны после ухода Асада.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!