Примеры употребления "come in from the cold" в английском

<>
Will Syria Come in From the Cold? Сможет ли Сирия возродиться?
You said you want to come in from the cold, you want to share what you know. Ты сказал, что хочешь прийти один и поделиться тем, что тебе известно.
Russian President Vladimir Putin’s intervention in the Syrian conflict has been welcomed by some as a moment for the Kremlin to “come in from the cold.” Вмешательство Президента России Владимира Путина в сирийский конфликт было приветствовано некоторыми, как момент для Кремля “выйти из тени”.
That is why Rouhani’s charm offensive will not be enough to persuade Iran’s adversaries that the Islamic Republic is ready to come in from the cold. Поэтому обаятельного наступления Роухани будет недостаточно, чтобы убедить противников Ирана, что Исламская Республика готова «вернуться с холода».
Exactly, which means we don't have to go through customs, they don't search our bags when we come in from the Hague. Так точно, и это означает, что мы не должны проходить через таможню, наши сумки не обыскивают, когда мы прилетаем из Гааги.
After almost two years on the outside, signs are growing that Russia may soon be invited in from the cold. После почти двухлетнего пребывания за порогом, появляется все больше признаков того, что в ближайшее время Россию могут пригласить обратно — с улицы в тепло.
I want it to come in from the bottom and checking Effect Options, I see that it is set to From Bottom. Чтобы вопрос появлялся снизу, я выбираю в списке "Параметры эффектов" пункт "Снизу".
But trying to empower these three Middle Eastern desperados and bring them in from the cold is a big mistake. Однако попытки укрепить позиции этих трех отчаянных игроков Ближнего Востока и поддержать их – это огромная ошибка.
Billions of times little pieces of sensation have come in from the surface of your body that are always associated with you as the receiver, and that result in the embodiment of you. Миллиарды тончайших нитей ощущений протягиваются от поверхности вашего тела и всегда ассоциируются с вами, как с получателем и в результате олицетворяют вас.
Bringing North Korea in from the cold is important to our foreign policy in a broader context as well. Возврат Северной Кореи из состояния изгоя является важной задачей нашей международной политики и в более широком контексте.
But if it had been following the odor plume, it would have come in from the other direction. Но если бы она плыла на облако запаха, она подплыла бы с другой стороны.
Bringing Europe’s Last Dictator in From the Cold Обращение последнего диктатора Европы
“If you didn’t come in from the campaign, it was a tough circle to break into,” said Anita Dunn, who left her post as White House communications director shortly after that meeting. «Если ты не была членом его предвыборного штаба, то прорваться в круг этих людей было очень сложно, — рассказывает Анита Данн (Anita Dunn), которая покинула свой пост директора службы Белого дома по связям с общественностью вскоре после той встречи.
The following references would be useful for the studies: District Heating and Cooling, A Country by Country 2005 Survey; projects financed by the EU such as EUROHEATCOOL, and the IEA study Coming in from the Cold, and others. Для исследований будут использованы следующие справочные материалы: " Системы централизованного тепло- и холодоснабжения, обзор по странам за 2005 год "; проекты, финансируемые ЕС, такие, как " ЕВРОХИТКУЛ " и исследования МЭА " Защита от холода ", и другие.
Choose the instrument you’re interested in from the Symbols window and press Show. В появившемся окне «Символы» выберите нужный Вам инструмент и нажмите «Показать».
He declined to say where the buyers are from, but said inquiries have come in from overseas, including Russia. Он отказался сказать, откуда покупатели, но заявил, что запросы поступали и из-за рубежа, включая Россию.
He was blue from the cold. Он был синим от холода.
"Signals started coming in from the Kremlin that it wasn't prepared to get into a full-scale war with Ukraine," Sytin wrote. «Из Кремля стали поступать сигналы о неготовности ввязываться в полномасштабную войну с Украиной, — написал он.
Because, you see, I'd come in from a drive and instead of taking the car to the garage as I usually do I left it out front. Потому-что, когда я вернулась вместо того, чтобы поставить машину в гараж как обычно, я оставила ее снаружи.
My hands are numb from the cold. Мои руки онемели от холода.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!