Примеры употребления "combine property" в английском

<>
A central aspect of globalization is the careful documentation of the knowledge and legal tools needed to combine the property rights of seemingly useless single assets (electronic parts, legal rights to production, and so on) into complex wholes (an iPhone), and appropriate the surplus value they generate. Центральный аспект глобализации – тщательная документация всех инструментов знания и права, которые нужны для комбинации прав собственности на кажущиеся по отдельности бесполезными активы (электронные компоненты, юридические права на производство и тому подобное) в сложное целое (например, iPhone) и для получения создаваемой в результате дополнительной прибыли.
Hydrogen and oxygen combine to form water. Водород и кислород объединяются чтобы создать воду.
He was charged with acquiring criminal property. Его обвинили в незаконном приобретении собственности.
Many cafes, restaurants and hotels have only kosher food, with no pork, seafood, fish with no scales, or dishes that combine milk with meat. Во многих кафе, ресторанах и гостиницах - только кошерная еда, исключающая свинину, морепродукты, рыбу без чешуи и блюда, в которых совмещены молоко с мясом.
Slaves were considered property. Рабы считались собственностью.
The joint venture will combine the search services of Baidu with Tencent’s popular social platform, WeChat (the largest social media site in China, with close to 438 mln. users), and Wanda’s infrastructure. СП объединит поисковые сервисы Baidu с популярной социальной платформой WeChat (крупнейшая соцсеть в Китае, число пользователей которой составляет около 438 млн человек), Tencent и инфраструктурой Wanda.
This land is my property. Эта земля - моя собственность.
We have to combine all of the tricks we use to land on Earth (heat shields, parachutes) with the techniques we use to land on the moon (retro-rockets, airbags), among many others. Нам приходится использовать те трюки, которые мы применяем при посадке на Земле (тепловая защита, парашюты) в сочетании с методами, применяемыми при посадке на Луне (тормозные двигательные установки, воздушные подушки), и со многими другими вещами.
The division of the property was a bone of contention between the brothers. Хребтом разногласий межу братьями было разделение собственности.
For the Mars Science Laboratory (later renamed Curiosity), we had decided to combine two systems, a precision-controlled propulsion system that had been pioneered on Viking and another system designed for Mars Pathfinder. Для марсианской научной лаборатории (которую позднее переименовали в Curiosity) мы решили применить две системы в сочетании. Это силовая установка с точным управлением, которую применяли на аппарате Viking, и другая система, сконструированная для Mars Pathfinder.
The eldest son succeeded to all the property. Старший сын унаследовал всю собственность.
When you combine position sizing with risk to reward scenarios you truly have a “set and forget” trading method which will put you in the proper trading mindset; calm, confident, and objective. Когда вы комбинируете размер позиций со сценарием риск-вознаграждение, вы действительно получаете метод "заключил сделку и забыл", который обеспечит вам надлежащий торговый настрой: спокойствие, уверенность и цель.
The delivered merchandise remains our property until full payment. Поставленный товар останется нашей собственностью до полной оплаты.
Successful traders usually combine technical and fundamental analysis. Успешные трейдеры обычно совмещают технический и фундаментальный анализ.
Report Intellectual Property Right Infringement Заявить о нарушении прав на интеллектуальную собственность
If two or more companies combine to form a new single business, this is known as a merger. Если две или более компаний соединяются вместе, создавая один новый бизнес, это называется слиянием.
Transfer to proved property Перевод в активы с доказанными запасами
With professional ECN (ECN-Pro NDD) accounts, provided by RoboForex liquidity providers that combine the liquidity of the largest financial institutions into a single trading network, we can offer our clients low spreads, instant execution in Market Execution mode, absence of Limit & Stop Levels, high liquidity. Профессиональные ECN-счета (ECN-Pro NDD), контрагентом которых выступает Currenex, поставляющий ликвидность от крупнейших финансовых институтов, позволяют предложить нашим Клиентам низкие спреды, мгновенное исполнение в режиме market execution, отсутствие Limit & Stop Levels, высокую ликвидность.
The delivered article remains our property until paid in full. Доставленный товар остается нашей неотъемлемой собственностью вплоть до полной выплаты его стоимости.
•... combine the SAR with indicators designed to determine the strength of a trend. •... совмещайте SAR с индикаторами, созданными для определения силы тренда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!