Примеры употребления "colour gamut" в английском

<>
I like the green colour. Мне нравится зелёный цвет.
The Olympic banknote was designed in a dark blue-light blue color gamut. Олимпийская банкнота выполнена в сине-голубой гамме.
What colour is your pencil? Какого цвета твой карандаш?
The Republican field runs the gamut from anti-establishment insurgents such as Donald Trump to religious and social conservatives such as Rick Santorum, isolationists such as Rand Paul and establishment figures such as Jeb Bush. Республиканский лагерь включает в себя весь спектр номинантов, от борющихся с истэблишментом бунтарей типа Дональда Трампа до религиозных и общественных консерваторов, таких, как Рик Санторум, изоляционистов, таких, как Рэнд Пол, и представителей правящей верхушки вроде Джеба Буша.
He thinks that blue is the most beautiful colour. Он считает, что голубой - самый красивый цвет.
Bush wasn’t alone in his strategic indecisiveness vis-a-vi Russia (hello there, Barack Obama!) but as Baker demonstrates W. did have particularly enormous swings in policy running the policy gamut all the way from Kissingeresque realpolitik to Cheney-style democracy promotion in just a few years time. Буш не было одинок в своей стратегической неопределенности по отношению к России (привет, Барак Обама!), но как показывает Бейкер, Буш-младший совершал особенно резкие повороты в своей политике – от realpolitik в духе Киссинджера до продвижения демократии в манере Чейни – и все это в очень короткий временной промежуток.
What colour is the car which she bought for herself? Какого цвета автомобиль она себе купила?
Estimates of the cost run the gamut from $1.5 billion to as high as $15 billion. Оценки очень сильно разнятся — от полутора до 15 миллиардов долларов.
Tom doesn't know which colour to choose. Том не знает, какой цвет выбрать.
Because American universities run the gamut of quality, should there be a national exam that foreign students must pass in their respective STEM field? Поскольку американские университеты предоставляют весь диапазон качества, должен ли существовать национальный экзамен для иностранных студентов по соответствующим предметам из области STEM?
Green is my favourite colour. Зелёный - мой любимый цвет.
The more traditional aspects of Russia’s invasion of Ukraine have been accompanied by a wide gamut of unconventional “hybrid war” elements, including non-military economic, social, psychological, political, and other measures that are only partially visible to western policymakers and publics. Более традиционные аспекты вторжения России на Украину сопровождались разнообразными элементами «гибридной войны», включающими в себя невоенные экономические, социальные, психологические, политические и другие меры воздействия, которые лишь отчасти видны западным политикам и общественности.
What colour is the car she bought herself? Какого цвета автомобиль она себе купила?
Just as anywhere else, attitudes among the rising generation of Russian experts run the gamut. Как и везде, взгляды и мнения нового поколения российских экспертов характеризуются широким разнообразием.
What's the colour of the door of her house? Каков цвет двери её дома?
After going through the standard gamut of admonishments to Russia about international law and the norms of behavior in the modern international system, it is time to reevaluate the strategic context within which Russia is operating. Весь стандартный набор увещеваний, разглагольствований о международном праве и заявлений о том, что Россия обязана соблюдать общепринятые нормы и следовать принципам современной международной системы, уже прозвучал. Сейчас стоило бы осмыслить стратегический контекст, из которого исходит Москва.
Increasingly, we find colour deviations to the articles ordered. Все чаще наблюдается несоответствие цветов доставленных товаров цветам товаров заказанных.
And so it goes at the Valdai Club, where around one hundred media figures, think tankers and other policy wonks who cross the ideological gamut get together every year. Такие вот дела были на встрече Валдайского клуба, в рамках которого каждый год собираются около ста журналистов, исследователей и других специалистов по стратегии из противодействующих идеологических лагерей.
Unfortunately we can no longer deliver the colour ordered. К сожалению, мы больше не можем доставить заказанный Вами цвет.
Born as a "plastic party" to unite a gamut of political forces following the implosion of the Christian Democrats in 1994, Berlusconi's Forza Italia showed itself to be a very cunningly structured movement, with a strong and stable consensus among its members on core doctrine. Зародившаяся как "искусственная партия" с целью объединения многочисленных политических сил после потери влияния Партией христианских демократов в 1994 г., партия Берлускони "Форца Италия" показала себя как чрезвычайно умело структурированное движение с сильным и стабильным согласием своих членов по основным вопросам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!