Примеры употребления "collapsed" в английском с переводом "рухнуть"

<>
And they haven't collapsed. И они не рухнули.
He collapsed to his knees. Он рухнул на колени.
Both “ancien regimes” then collapsed. Затем эти старые режимы рухнули.
Oil Prices Collapsed. Russia Won't. Цены на нефть рухнули, но Россия выживет
Banks went bankrupt; financial systems collapsed. Банки стали банкротами; финансовая система рухнула.
markets that collapsed have turned up. рухнувшие рынки, поднялись вновь.
The house of cards has now collapsed. Карточный домик рухнул.
But much else collapsed with the Soviet model. Но еще многое рухнуло с советской моделью.
Gold and silver were down, while oil collapsed. Золото и серебро снизились, в то время как нефть рухнула.
Oil prices have definitely fallen — but not collapsed. Цены на нефть определенно упали, но не рухнули.
It all collapsed in the 80s and the 90s: Всё рухнуло в 80х и 90х.
As a result, Norwegian salmon exports to China collapsed. В результате рухнул экспорт норвежского лосося в Китай.
We were near the operating theatre when the floor collapsed. Они были возле операционной, когда пол рухнул.
Saif Gaddafi’s international image has collapsed just as quickly. Международный имидж Сейфа Каддафи рухнул так же стремительно.
Eventually, Czarist Russia collapsed, opening the way to the Bolshevik Revolution. В конце концов царская Россия рухнула, что открыло путь большевистской революции.
While global oil prices have collapsed, Russia most certainly will not. Хотя нефтяные цены упали, Россия, скорее всего, от этого не рухнет.
export markets collapsed, commodity prices fell, and credit markets seized up. экспортный рынок рухнул, цены на товары упали и кредитные рынки перестали работать.
The country’s economy has not just collapsed; it is structurally moribund. Экономика страны не просто рухнула; она структурно сходит на нет.
Unsurprisingly, economic diversification stalled, and when oil prices collapsed, so did the economy. Неудивительно, что экономическая диверсификация зашла в тупик, а когда рухнули цены на нефть, это постигло и экономику.
Within months of the coup, the Soviet Union collapsed, breaking into fifteen weak republics. Спустя несколько месяцев после путча рухнул Советский Союз, распавшись на пятнадцать слабых республик.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!