Примеры употребления "coldest" в английском

<>
Minus 50 was the coldest. Самая холодная - минус 50.
Today's the coldest day we've ever had. Сегодня холодно как никогда.
Film sets and rehearsal rooms are coldest places on Earth. Съемочная площадка и репетиционные комнаты самые холодные места на Земле.
And a proper home to keep you warm on coldest night. Хороший дом, чтобы тебе было тепло холодными ночами.
It's the coldest, highest, windiest and driest continent on Earth. Это самый холодный, самый высокий, самый ветреный и сухой континент на Земле.
So, in the coldest place on Earth, they work inside a refrigerator. Поэтому в самом холодном месте на Земле они работают внутри холодильника.
49. It is home to the coldest inhabited place on the planet - Oymyakon. 49. В России находится самое холодное обитаемое место на планете — Оймякон.
The coldest growing seasons of the future, hotter than the hottest of the past. Тоесть самые холодные сезоны роста будущего, будут горячее, чем самые горячие сезоны прошлого.
In the Scottish Isles, they hold a festival on the coldest day of the year. На Шотландских островах проводят фестиваль в самый холодный день года.
I like to call our laboratory the coldest place in Central Africa - it might be. Я люблю называть нашу лабораторию самым холодным местом в Центральной Африке - и, наверное, так оно и есть.
A long time ago, on the coldest of winter nights, a vagrant came knocking at the door of our shop. Давным-давно, холодной зимней ночью бродяга постучался в дверь нашего магазина.
Italy reported its coldest week in 17 years, and Rome got its first serious snow since 1987, paralyzing the city. В Италии была зарегистрирована самая холодная неделя за последние 17 лет, а в Риме впервые с 1987 года прошел серьезный снегопад, парализовавший город.
Bill Clinton — in embracing the Manicheanism of the coldest of the Republican cold warriors — cleared the way for today’s bipartisan Cold War consensus. Билл Клинтон, ставший манихействующим сторонником самых жестких воинов холодной войны, расчистил дорогу сегодняшнему межпартийному консенсусу новой холодной войны.
Since 1999, more than 40 Malaysian scientists and postgraduate students have been involved in research activities in Antarctica, the world's coldest, windiest and driest continent. С 1999 года более 40 малазийских ученых и аспирантов участвуют в научно-исследовательской деятельности в Антарктике — на самом холодном, ветреном и сухом континенте нашей планеты.
Experiments119 reveal that practically all marine animals living in some of the coldest parts of the world are extraordinarily sensitive to very small increases in ambient temperature. Эксперименты119 показывают, что практически все морские животные, обитающие в некоторых из наиболее холодных районов мира, чрезвычайно чувствительны к малейшим увеличениям температуры окружающей среды.
Episodes of wagged fingers and splashed water have been read as the latest and wettest — if not the coldest — chapter in the fraught relationship between these two nations. Эпизод с показом пальца и плеском водой в лицо многие считают очередной — и самой мокрой, хотя и не самой холодной — главой в истории натянутых отношений между двумя странами.
In short, the answer is that in the future, in many countries, the coldest growing seasons are going to be hotter than anything those crops have seen in the past. Короче говоря, ответ в том, что в будущем, во многих странах, самые холодные сезоны роста будут теплее чем когда-либо за всю историю выращивания этих культур.
Come with me to the bottom of the world, Antarctica, the highest, driest, windiest, and yes, coldest region on Earth - more arid than the Sahara and, in parts, colder than Mars. Пойдёмте со мной на дно мира - в Антарктиду - самый высокий, сухой, ветреный и да, самый холодный край на Земле, более засушливый, чем Сахара, и частично более холодный, чем Марс.
So far, however, only one U.S. leader has trekked to Ulaanbaatar, the world’s coldest capital city in winter: President George W. Bush stopped off for a few hours in 2005. Но пока самую холодную в зимний период столицу мира Улан-Батор посетил лишь один американский лидер – президент Джордж Буш. Буш сделал там остановку на несколько часов в 2005 году.
Then came the Great Frost of 1709, the coldest winter that Europe had experienced in the previous 500 years, which of course turned Russia into a vast freezer that could sustain human life under the right conditions. А затем наступил Великий мороз 1709 года — самая холодная зима в Европе за предыдущие 500 лет, которая превратила Россию в гигантскую морозилку, где все же можно было поддерживать жизнь при правильных условиях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!