Примеры употребления "coherent" в английском с переводом "последовательный"

<>
The EU has no coherent strategy on many issues. ЕС не имеет последовательной стратегии во многих вопросах.
America does not have a coherent, functioning grand strategy. У Америки нет последовательной и действенной национальной стратегии.
Coherent programs to promote economic catch-up are relatively straightforward. Логически последовательные программы содействия нагоняющему экономическому развитию относительно просты.
We support more coherent United Nations leadership in that area. Мы поддерживаем более последовательное руководство Организации Объединенных Наций в этой области.
Kissinger and Friedberg offer coherent proposals that are mutually exclusive. Киссинджер и Фридберг выступают с понятными и последовательными, но взаимоисключающими предложениями.
But its current performance is unsustainable without coherent, successful domestic policies. Однако результаты ее нынешней деятельности нестабильны без последовательной и успешной внутренней политики.
Certainly, talks and conferences make little sense without a coherent policy. Конечно, переговоры и конференции не имеют большого смысла без последовательной политики.
Yet none of us has offered a plausible or coherent alternative. Но никто из нас не предлагает убедительной и последовательной альтернативы.
But Egypt’s divided government has not established a correspondingly coherent policy. Но разъединенное правительство Египта не смогло разработать столь же последовательной политики.
The Trump administration’s first year has not presented coherent policies, either. Да и Трамп в первый год пребывания у власти тоже не предложил последовательной политики.
Coherent policies are required across ministries, including trade, employment, education, agriculture and transport. Политика всех министерств, включая министерства торговли, труда, просвещения, сельского хозяйства и транспорта, должна быть последовательной.
The American political system has difficulty in agreeing on a coherent energy policy. Американская политическая система испытывает сложности с выработкой согласованной, последовательной энергетической политики.
In short, there is no coherent or systematic Asian approach to meeting global challenges. Короче говоря, нет никакого последовательного или систематического азиатского подхода к решению глобальных проблем.
A coherent foreign policy may not withstand Trump’s mood swings and spontaneous decisions. Последовательная внешняя политика не может противостоять сменам настроения Трампа и спонтанным решениям.
But no potential candidate has sketched out a fully coherent and persuasive program of renewal. Однако ни один потенциальный кандидат так и не предложил полностью последовательную и убедительную программу обновления.
“We have to come up with a coherent policy on Russia,” one Western diplomat said. «Нам нужна последовательная политика по России», — сказал один западный дипломат.
The ongoing migrant and refugee crisis demands a new, comprehensive, and coherent global-governance framework. Продолжающийся кризис мигрантов и беженцев требует нового, всеобъемлющего и последовательного глобального регулирования.
And what accounts for South Korea's exceptional performance if not a coherent sports policy? А чем объяснить исключительные успехи Южной Кореи, если не последовательной спортивной политикой?
Only a coherent, sustained portfolio of initiatives, implemented on a large scale, will be effective. Эффект даст только последовательный, устойчивый набор инициатив, осуществленных в больших масштабах.
The report offers a sensible and coherent foundation for resolving the crisis and resuming meaningful negotiations. Этот доклад служит разумной и логически последовательной основой для урегулирования кризиса и возобновления значимых переговоров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!