Примеры употребления "clustered environment" в английском

<>
To address this issue, first install another passive clustered Mailbox server role in the environment and then rerun setup. Чтобы устранить данную проблему, установите сначала в среде другую роль пассивного кластерного сервера почтовых ящиков, а затем повторно запустите программу установки Microsoft Exchange.
Exchange 2007 setup requires that the file share witness feature be configured for installation of the clustered Mailbox server role in a CCR environment. Для установки роли кластерного сервера почтовых ящиков в среде кластера с непрерывной репликацией Exchange Server 2007 требуется настроенный файловый ресурс-свидетель.
Bearing in mind the themes mentioned in the UNU charter, the successive policy agendas and concerns of the United Nations system and its previous work programmes, the research, capacity-building and dissemination work of the University has been clustered into two main programme areas, namely, peace and governance and environment and sustainable development and their interlinkages. С учетом тем, упоминаемых в уставе УООН, стратегических повесток дня и документов, последовательно принимавшихся системой Организации Объединенных Наций, и его предыдущих программ работы деятельность Университета, связанная с проведением исследований, укреплением потенциала и распространением информации, была разбита на две основные программные области, а именно: мир и управление; и окружающая среда и устойчивое развитие и взаимосвязь между ними.
Under the specific conditions found in this environment, Exchange Server 2007 SP1 setup requires that a computer account with the intended name for the clustered mailbox server be enabled in the local Active Directory site and a Network Name resource not be associated with it when Exchange Server 2007 SP1 setup is run. В определенных условиях в данной среде программе установки Exchange Server 2007 с пакетом обновления 1 (SP1) требуется, чтобы учетная запись компьютера с нужным именем кластерного сервера почтовых ящиков была включена на локальном сайте Active Directory. Кроме того, при запуске программы установки с этой учетной записью не должен быть сопоставлен ресурс сетевого имени.
Moreover, the dots are more closely clustered than they were before, indicating more of a consensus on policy among the FOMC members than before. Кроме того, точки по графикам более тесно сгруппированы, чем они были раньше, с указанием большего консенсуса по вопросам политики среди членов FOMC, чем раньше.
She grew up in the harsh environment of New York City. Она выросла в суровой окружающей среде Нью-Йорка.
The rabidly anti-Castro Cuban exiles clustered in Miami argue that it is fear that holds Cubans back, but that's not true. Яростно настроенные против Кастро кубинские изгнанники, собравшиеся в Майами, утверждают, что это страх сдерживает кубинцев, но это не правда.
Tom's work environment was good. У Тома были хорошие условия труда.
NEW DELHI - India is among the few dozen countries, largely clustered in Asia and Africa, where sentiment in favor of the United States actually rose during the administration of George W. Bush. НЬЮ-ДЕЛИ - Индия находится среди нескольких десятков стран, которые в основном расположены в Азии и Африке, где сентименты в пользу США фактически выросли во время администрации Джорджа В.
The family assimilated quickly into their new environment. Семейство быстро приспособилось к новому окружению.
Internally, Libya has launched a "Go East" policy, so that development does not become clustered only in its oil and gas regions and around the capital of Tripoli. Во внутренней политике, Ливия начала проводить политику "Восточной ориентации", с той целью, чтобы развитие страны не было сгруппировано исключительно вокруг нефтяных и газовых регионов и капитала Триполи.
Solar energy does not threaten the environment. Солнечная энергия не угрожает окружающей среде.
Indeed, public opinion polls show that most Americans are clustered in the moderate center of the political spectrum rather than at the two extremes. Действительно, опросы общественного мнения показывают, что большинство американцев находятся в умеренном центре политического спектра, а не на его краях.
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment. До недавних пор людей в развитых странах не интересовала окружающая среда.
Within both blocs, smaller powers clustered around the superpower. В обоих блоках меньшие страны группировались вокруг сверхдержавы.
We are influenced by our environment. На нас влияет наше окружение.
Also known as, um, Clustered Lady's Slippers. Также известен как Башмачок пучковый.
Eating meat is bad for the environment. Мясоедство негативно сказывается на экологической ситуации.
Also known as, um, Clustered Lady Slippers. Также известен как Башмачок пучковый.
The destruction of the rainforests affects our environment. Уничтожение джунглей наносит ущерб окружающей среде.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!