Примеры употребления "closely" в английском с переводом "вплотную"

<>
Tomas was working closely with Homeland. Томас вплотную работает с Нац безопасностью.
After it is adopted, we will closely examine this problem. После того, как оно будет принято, мы вплотную займемся этой проблемой.
Oil remains the biggest headwind in Russia, followed closely by geopolitics. Низкая цена на нефть сейчас является для России главным сдерживающим фактором — за ней вплотную следует геополитика.
He saw him get into a car at midnight every night, and he followed him very closely. Он видел его садящимся в машину каждую полночь, и следовал за ним вплотную.
In recent weeks, the fall in the Russian ruble and Russian stock markets closely tracked the declines in global oil prices. В последние недели, падение российского рубля и российских фондовых рынков вплотную прослеживалось снижением мировых цен на нефть.
FxPro offers prices on its CFDs that closely track the actual prices of shares traded on the exchanges and charges a commission rate of 0.10% on each trade. FxPro предоставляет цены на CFD, которые вплотную привязаны к фактическим ценам акций, торгуемых на биржах. Комиссия составляет 0.10% от каждой сделки.
Manafort was closely involved in recruiting the firm of Skadden Arps Slate Meagher & Flom LLC on behalf of the Ukrainian Justice Ministry to write a lengthy report on Tymoshenko’s prosecution. Манафорт от имени Министерства юстиции Украины вплотную занимался привлечением фирмы Skadden Arps Slate Meagher & Flom LLC к составлению пространного отчета об уголовном процессе в отношении Тимошенко.
Banks, security firms, retailers and the cash-operated machine industry must be closely involved in preparations at an early stage, and the entire process must be accompanied by a campaign to inform the general public and prepare professional cash handlers. На ранней стадии в подготовительном процессе должны вплотную участвовать банки, компании, ведущие операции с ценными бумагами, предприятия розничной торговли и индустрия торговых и игровых автоматов, и весь процесс должен сопровождаться кампанией, направленной на информирование широкой публики и подготовку профессионалов, работающих с наличностью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!