Примеры употребления "closely" в английском

<>
And they were very closely associated. Они очень тесно контактировали,
Okay, watch this closely, guys. Ладно, следите за происходящим внимательно, ребята.
Internally, it needs to combine its services more closely. Внутренние сервисы должны быть объединены максимально близко.
The growing trafficking in illicit drugs was closely related to illegal migration, organized crime and international terrorism. Увеличение масштабов незаконного оборота наркотиков непосредственно связано с незаконной миграцией, организованной преступностью и международным терроризмом.
Tomas was working closely with Homeland. Томас вплотную работает с Нац безопасностью.
My agency is working closely with Columbia University and others to shine a light on these issues. Мое агентство плотно сотрудничает с Колумбийским университетом и другими организациями, чтобы пролить свет на эту проблему.
And again, closely related to inequality. И опять же, это тесно связано с неравенством.
Look closely at the footwork. Посмотри внимательно на работу ног.
Yeah, I mean, we're working closely on this case. Да, мы работаем близко по этому делу.
In terrestrial ecosystems, the targets for biodiversity were not explicit and did not link closely to biogeochemical model outputs. В случае экосистем суши целевые показатели по биоразнообразию не являются однозначными и не связаны непосредственно с результатами разработки биогеохимических моделей.
After it is adopted, we will closely examine this problem. После того, как оно будет принято, мы вплотную займемся этой проблемой.
But authority in humans is not so closely based on power and brutality, as it is in other primates. но понятие власти у людей не столь плотно основана на силе и жестокости, как у других приматов.
These two phenomena are closely related. Эти два феномена тесно связаны между собой.
Flaps tight down, and watch me closely. Прижмите их поплотнее и следите внимательно за мной.
Any formatting in the message should closely resemble the original message. Любое форматирование в сообщении должно близко походить на форматирование в исходном сообщении.
Additionally, ISAF continues to work closely with the Afghan Transitional Authority ministries to identify and address issues that impact directly upon the rule of law. Кроме того, МССБ продолжает тесно сотрудничать с министерствами Переходной администрации Афганистана в деле выявления и устранения проблем, непосредственно отражающихся на обеспечении правопорядка.
Oil remains the biggest headwind in Russia, followed closely by geopolitics. Низкая цена на нефть сейчас является для России главным сдерживающим фактором — за ней вплотную следует геополитика.
Governments and businesses should work closely to ensure that proper lawful procedures are followed concerning the collection, retaining and handling of such data. Правительствам и бизнесу следует плотно взаимодействовать с тем, чтобы обеспечивать соблюдение надлежащих законных процедур при сборе, хранении и обработке таких данных.
Politics and advertising are closely intertwined. Политика и реклама тесно связаны между собой.
You didn't read the flier closely. Вы не прочли флайер внимательно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!