Примеры употребления "close range" в английском

<>
Four bullet wounds, two at close range. Четыре пулевых ранения, два - с близкого расстояния.
Your gunshot victim's stippling indicates close range. Зернистость у вашей жертвы огнестрела указывает на выстрел с близкого расстояния.
The shot to the thorax was from close range. Выстрел в грудь был с близкого расстояния.
I need something that packs a lot of punch at close range. Мне нужно что-то, что пакеты много удар с близкого расстояния.
A close range shot to the groin, doesn't get more personal than that. Выстрел в пах с близкого расстояния - тут замешано что-то очень личное.
Shooting you in the chest at close range, then a little dim sum - perfect day. Выстрелить тебе в грудь с близкого расстояния, потом перекусить димсам - замечательный день.
Mary was killed with a pistol shot to the back of the head at close range. Мэри была убита выстрелом из пистолета в затылок с близкого расстояния.
And what I have observed is two gunshots fired at close range, both tore through her heart. Я нашел два огнестрельных ранения, с близкого расстояния, оба прошли сквозь её сердце.
Keeping naval forces deployed in a mode that would make firing from close range on depressed trajectories impossible; поддержание развертывания военно-морских сил в режиме, не позволяющем вести стрельбу с близкого расстояния по настильной траектории;
The nine-millimeter might match the anomaly that Ducky found in the captain's skull at close range. Выстрел с близкого расстояния из девятимиллиметрового оружия может соответствовать аномалии, найденной Даки в черепе капитана.
On 22 January, an anti-tank rocket was fired at close range at the UNMIK police station in Pec. 22 января по полицейскому участку МООНК в Пече был произведен выстрел противотанковой ракетой с близкого расстояния.
There was no forced entry at our victims' house, both of whom were shot in the head at close range. Взлома не было, обе жертвы застрелены в голову с близкого расстояния.
When directed at the human body at close range, the destruction would be devastating and a human body likely pulverized. Если такое орудие направить на человека с близкого расстояния, то повреждения будут колоссальными, и тело разлетится в пыль.
I can tell you the stippling and slight star shape around the wound suggests that she was shot at close range. Судя по еле заметной звёздочке вокруг раны, она была застрелена с близкого расстояния.
This meant that a Warsaw Pact infantry company could mass up to nine RPGs to defend its sector at close range, in addition to antitank guided missiles. Таким образом, в пехотной роте армий Варшавского договора было до девяти РПГ, которые обеспечивали ее защиту на близком расстоянии. А еще там были ПТУРСы.
Several hours earlier, Staff Sergeant Yaniv Levy, age 22, was murdered when Palestinian terrorists opened fire from close range as he sat in a parked vehicle just outside Kibbutz Metzer. Несколькими часами ранее погиб старший сержант Янив Леви, 22 лет, когда палестинские террористы открыли с близкого расстояния огонь по его автомобилю, стоявшему сразу за оградой киббутца Метцер.
By the time security forces arrived on the scene, two 14-year-old girls lay dead, both shot at close range by the terrorist as they walked together along a path. К тому времени, когда на место прибыли сотрудники сил безопасности, террорист расстрелял с близкого расстояния двух 14-летних девочек, которые прогуливались по дорожке.
Brelo himself fired 34 shots at the car and then climbed onto the hood of the Chevy and fired 15 more times “at close range” through the windshield, state investigation records show. Сам Брело выстрелил по машине 34 раза, а затем взобрался на капот и произвел еще 15 выстрелов с близкого расстояния по ветровому стеклу, о чем свидетельствуют материалы уголовного расследования.
The United Nations High Commissioner for Human Rights had reported that a disproportionate number of the injuries suffered were to the upper body or head, many from live ammunition or from rubber bullets at close range. Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека сообщила, что непропорционально высокое количество ранений наносится в верхнюю часть тела или в голову, причем в большинстве случаев — боевыми или резиновыми пулями с близкого расстояния.
A widely respected Israeli participant in the demonstrations, Uri Avnery, a former member of the Knesset, wrote in an article for the Ma'an News Agency, dated 3 August 2008, “A soldier aimed and shot the child with live ammunition at close range”. Весьма уважаемый участник демонстраций из Израиля Ури Авнери, бывший член кнессета, в своей статье для информационного агентства «Маам», опубликованной 3 августа 2008 года, писал: «Солдат прицелился и произвел выстрел в ребенка боевым патроном с близкого расстояния».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!