Примеры употребления "clean up" в английском с переводом "убирать"

<>
And, clean up this mess. И убери этот мусор.
He also helped clean up waste. И он ещё помогал убирать мусор.
Protesters should clean up after themselves. Протестующие убирают за собой мусор.
It's incredibly hard to clean up. Это очень тяжело убрать.
Just to clean up after a screw-up. Просто, чтобы убрать мусор после этого провала.
I don't wanna clean up dog shit. Я не хочу убирать собачье дерьмо.
We gotta get someone to clean up behind the hangar. Нужно кого-то послать убрать за ангаром.
There's a crew going to clean up this mess. Сюда приедет бригада всё убрать.
Honey, you gotta clean up that trash pile in the back. Дорогой, надо убрать мусор на заднем дворе.
I'm not having someone else clean up our mess for us. Я не допущу, чтобы кто-то убирал наш мусор за нас.
Go home and clean up your wife's puke when she's drunk. Приходить домой и убирать рвоту своей жены, когда она напилась.
In case of a nuclear accident the bacteria would clean up any radioactive pollution. В случае ядерной катастрофы бактерии должны убрать любое радиоактивное загрязнение.
House rules - no more drinking, no uninvited guests, and tonight you clean up the apartment. Домашние правила - больше никаких спиртных напитков, неприглашенных гостей, и сегодня вечером ты уберешь в квартире.
Now, clean up all this crap, take the trash out and eat a banana, dumbass! А теперь, убери все это дерьмо, выкинь мусор и ешь бананы, тупая ты задница!
Sheriff said I had 90 days to clean up the environmental waste in the back. Шериф сказал, у меня есть 90 дней на то, чтобы убрать мусор.
As long as you clean up anything that comes out of that duck, waddle away. Долго ты будешь убирать всё, что само появляется, после прогулок этой утки.
Fine, I'll clean up the shotgun shells, but the carcasses remain to fertilize my berry patch. Хорошо, я уберу патроны, но туши останутся, чтобы удобрять мой ягодный уголок.
Essentially, what the European Union has done is created a mess that it is unwilling to clean up. По сути дела случилось то, что Европейский Союз заварил кашу и не желает убирать за собой.
And I can cook and clean up and put John to bed, and hold down a job, no problem. И я могу готовить и убирать и укладывать Джона в постель, и справляться с работой, не проблема.
One day, we may be able to design bacteria that can quickly, safely, and effectively clean up oil spills. Возможно, однажды мы сможем создать бактерию, которая сможет быстро, безопасно и эффективно убирать нефтяные пятна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!