Примеры употребления "claw hold" в английском

<>
The JPY is the weakest performer in the G10 so far today; however USDJPY has not been able to claw back all of its recent losses and is currently getting stuck around 101.92 – the 100-day sma. JPY пока является самой слабой валютой в группе G10 сегодня, однако пара USDJPY не смогла возместить некоторые недавние потери и сейчас приостановилась в районе 101.92 – 100-дневного sma.
Please hold my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
The NZD has also risen while the CAD managed to claw back some recent losses. NZD также поднялся, в то время как CAD смог компенсировать некоторые свои недавние потери.
Hold on a second. Секундочку.
Although it managed to claw back some gains on Monday after the disappointing ISM, it still looks weak below 1.3575-95– the high from Friday and the cloud base. Хотя она смогла компенсировать некоторые потери в понедельник после разочаровывающих данных ISM, она все еще выглядит слабой ниже 1.3575-95 – максимума пятницы и основания облака.
Don't hold your rival cheap. Не нужно недооценивать противника.
One thing is for sure, when this rally does pause for breath there could be an almighty short squeeze that could see the EUR claw back some recent losses, especially if the WSJ has got it wrong about the Fed meeting next week (unlikely, in my view). Однозначно одно, когда этот рейд действительно приостановится, то может произойти очень сильное «короткое сжатие», вследствие которого евро, вероятно, возместит часть недавних потерь, особенно если Wall Street Journal заблуждается по поводу заседания ФРС на следующей неделе (маловероятно, как мы полагаем).
They usually use an anchor to hold a yacht in place. Обычно они используют якорь, чтобы удержать яхту на месте.
The government could still try to claw back the related-party loans and Kolomoisky could lose his Teflon coating, but Ukraine has not had much success in similar cases involving oligarchs and the former officials of ousted President Viktor Yanukovych's government. Правительство могло бы попытаться удержать кредиты аффилированных сторон, а Коломойский мог бы лишиться своего защитного прикрытия, но Украине никогда не везло в подобных случаях с участием олигархов и бывших чиновников свергнутого президента Виктора Януковича.
Now that I have children, I will hold out, the woman said. — Теперь, когда у меня дети, я буду держаться до конца, — сказала женщина.
Despite the political will shown at the Asset Recovery Conference in London this year, the chronic failure of Western regulators to investigate, monitor, or sanction the import of corrupt funds has led to a situation in which it is likely to take years, if not decades, to claw back the money stolen by ex-President Viktor Yanukovych and his "family." Несмотря на политическую волю, проявленную в этом году участниками конференции по возвращению активов, состоявшейся в Лондоне, хроническая неспособность западных регуляторов проанализировать, выследить и подвергнуть санкциям ввозимые на Запад средства создала такие условия, при которых пройдут годы, а то и десятилетия, прежде чем удастся вернуть украденные Януковичем и его «семьей» деньги.
Hold on to the rope. Держись за верёвку.
Therefore Moscow’s offers to BP represent its intention to claw back as much of this desired monopoly as possible and enforce economic and political dependence on Central Asia, Azerbaijan, and Europe. Из этого следует, что предложения, сделанные компании BP Москвой, отражают ее стремление вернуть себе как можно больше монополии и навязать Средней Азии, Азербайджану и Европе подчиненное положение в плане экономики и политики.
What a cute baby! May I hold her? Какой милый ребенок! Могу я ее подержать?
The world turns out to be a lot more red in tooth and claw than many had anticipated, and international cooperation is suffering as a result. Оказывается, в мире царят суровые законы джунглей — причем в гораздо большей степени, чем многие предполагали, и это отрицательно сказывается на международном сотрудничестве.
Keep hold of my hand if you're afraid. Если боишься, держи меня за руку.
An early sign was the failure of "Operation Eagle Claw" to rescue US hostages in Iran in 1980. Первым признаком стал провал операции "Орлиный коготь" по спасению заложников США в Иране в 1980 году.
We hold that he is not guilty. Мы считаем, что он не виновен.
But, assuming the economy must claw its way out of recession for at least another year or two, it is difficult to see how the government can fulfill its Pittsburgh pledge. Однако, учитывая, что экономике нужно выбираться из рецессии в течение следующего года или двух, трудно себе представить, как правительство может выполнить свои обещания, сделанные в Питтсбурге.
There are some cases where the rule does not hold good. Есть случаи, когда это правило не выполняется.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!