Примеры употребления "clamp" в английском

<>
Get me a blanket, clamp, and suction bulb. Принеси мне одеяло, зажим, и отсос.
Can you clamp the mesentery? Можешь зажать брыжейку?
Let's remove the aortic clamp and see what we've got. Давайте удалим аортальный зажим и см. то, что мы получили.
Dr. Grey is going to clamp the bleeder when we have more exposure. Доктор Грей зажмет кровотечение, когда мы сможем больше увидеть.
Now take the curved clamp and move it back and forth beneath the bone. Возьмите изогнутый зажим и прокрутите его под костью.
The only reason he hasn't bled to death is because this thing is acting as an arterial clamp. Единственная причина, почему он ещё не умер от кровопотери в том, что эта штука служит артериальным зажимом.
I'm gonna put Chelsea's heart in the water, and then I'm gonna remove the clamp from the pulmonary artery. Я собираюсь поместить сердце Челси в воду а затем я собираюсь удалить зажим с легочной артерии.
They think they'll be able to move the clamp up higher and control the bleeding, but they're already up to the superior mesenteric artery. Они думают, что смогут подвинуть зажим выше и контролировать кровотечение, но они уже достигли верхней брыжеечной артерии.
Whips, chains, nipple clamps, Luna beads. Плетки, цепи, зажимы для сосков, серебряные шарики.
You wouldn't know perversion if it put clamps on your testicles! Ты бы не узнал извращенца, даже зажми он твои яички в тисочки!
He'll be in trouble with the clamps on those pebbles. Будет сложно установить струбцину на гальку.
Releasing docking clamps at upper pylon one. Освобождаю зажимы в верхнем пилоне.
After the bad section of the bowel is removed, each new end of the intestine can be clamped together into this device which allows it to keep its tubular contour and shape. После того как, зараженная часть кишечника удалена, каждый новый конец кишки можно зажать вместе в этом устройстве, которое позволяет сохранить трубчатый контур и форму кишки.
Release docking clamps, and set a course for the wormhole. Отпустить стыковочные зажимы, установить курс к червоточине.
Washington, Moscow assesses, sees the possibility of Russia, clamped deep in the continent, being prevented from being a serious economic rival and therefore unable to form an alternative center of power in Eurasia. Вашингтон, считает Москва, полагает, что зажатая в глубине континента Россия не сможет быть серьезным экономическим конкурентом, а следовательно, будет не в состоянии сформировать альтернативный центр силы в Евразии.
He's got the clamps and the pipe wrenches out. Он поставил струбцину и отвинчивает зажим.
Bailey, take the clamps off of the aortic and venous lines. Бейли, снимите зажимы с аортальной и венозных линий.
Sling is over there, nipple clamps on the bedside table with some erotic oils and handcuffs. Ремни там, зажимы для сосков на тумбочке, там же эротические масла и наручники.
Three sponges and a set of clamps, sewn up inside like she was a living piñata! Три ватных тампона и кучка зажимов, зашиты внутри, словно она фаршированная индейка!
A runabout doesn't disengage from its docking clamps and blow up all on its own. Катер не может вырваться из стыковочных зажимов и взорваться сам по себе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!