Примеры употребления "circular bow" в английском

<>
Native Americans fought with bow and arrow. Коренные американцы воевали с луком и стрелами.
Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it. Только в философии можно использвать порочный круг в доказательстве и получить за это высокую оценку.
By the age of seven, he had already made his own bow and arrows. В семь лет он уже сделал себе лук и стрелы.
In 2009 leases for the Circular Quay enterprises, which earned the Obeids about $2.5 million annually, were renewed without going to public tender. В 2009 году договоры аренды предприятий на Серкьюлар Ки, которые приносили семье Обейдов около $2,5 млн в год, были продлены без выставления на открытый конкурс.
The boy gave me a bow. Мальчик поклонился мне.
The Independent Commission Against Corruption (ICAC) on Friday widened its inquiry into whether Mr Obeid lobbied several state ministers to have leases at Circular Quay, where the Obeids owned two restaurants and a cafe, renewed without going to tender after their expiration in August 2005. Независимая комиссия против коррупции (ICAC) в пятницу расширила свое расследование того, лоббировал ли г-н Обейд у нескольких министров штата продление договоры аренды на Серкьюлар Ки, где семье Обейдов принадлежат два ресторана и кафе, без прохождения тендера после истечения срока их действия в августе 2005 года.
A man without money is a bow without an arrow Человек без денег подобен луку без стрел
Parmitano exited the airlock’s circular hatch first, hooked his and Cassidy’s 85-foot safety tethers to the station, grabbed a stowage bag full of supplies, and went to a spot not far from the airlock to work on the power and data cables. Пармитано первым покинул шлюзовую камеру через круглый люк, прицепил к станции свой страховочный фал и фал Кэссиди длиной 26 метров, взял мешок для инструментов и деталей, и отправился в точку неподалеку от люка, чтобы заняться силовыми и информационными кабелями.
The laser is mounted facing the bow, and can be fired in several modes – from a dazzling warning flash to a destructive beam – and can set a drone or small boat on fire. Она смонтирована на носу корабля, и залпы из нее могут производиться несколькими способами — от ослепляющего яркого света до разрушительного луча, способного поджечь беспилотник или небольшой катер.
"There may be a complex, probably circular, self-reinforcing causal mechanism between the level of economic development and the general level of interpersonal and institutional trust," Zsolt Boda and Gergo Medve-Balint wrote in 2014 in a paper exploring why all types of trust were lower in central and Eastern Europe than in the continent's west. «Возможно, существует сложный, вероятно, цикличный, самоусиливающийся причинный механизм взаимосвязи между уровнем экономического развития и общим уровнем межличностного и институционального доверия», — написали Золт Бода (Zsolt Boda) и Герго Медве-Балинт (Gergo Medve-Balint) в своей работе 2014 года, в которой они попытались выяснить, почему в Центральной и Восточной Европе уровень различных типов доверия ниже, чем в Западной Европе.
One day they might have to bow to the inevitable, but the longer the inevitable can be delayed, the better. Однажды, возможно, им придется смириться с неизбежным, но чем дольше неизбежное удается откладывать, тем лучше.
Such circular reasoning is dangerously close to a self-fulfilling prophecy. Такие широко распространенные доводы опасно близки к самосбывающемуся пророчеству.
Ukraine must agree on a lower price with Russia within a month or bow to International Monetary Fund demands for a 30 percent jump in household gas fees, Deputy Prime Minister Serhiy Tigipko said Jan. 11 amid signs of rising tensions between the two nations. Украине необходимо договориться с Россией о снижении цены на газ в течение месяца или выполнить требование Международного валютного фонда и повысить на 30 % тарифы на топливо для домохозяйств, заявил 11 января вице-премьер Сергей Тигипко, на фоне предположительно повысившегося накала дискуссии между двумя странами.
On Xbox One S, the connect button is a small circular button located on the front, below the power button. На консоли Xbox One S кнопка подключения — небольшая круглая кнопка, расположенная впереди, ниже кнопки питания.
She refuses to bow to calls to put an upper limit on refugee numbers, saying she’ll give diplomacy one more month, until the next EU summit, to achieve a reduction in the flow. Она отвергла призывы установить верхнюю границу числа беженцев, заявив, что она даст дипломатии еще один месяц, до следующего саммита Евросоюза, на разработку мер по сокращению притока мигрантов.
This controller has a small, circular 3.5-mm port on the bottom of the controller; controllers without this port must update via USB cable. Такой геймпад внизу имеет небольшой круглый 3,5-мм разъем. Геймпады без этого разъема могут обновляться только через USB-кабель.
He always distrusted Gorbachev – he considered him an unreconstructed Communist who was simply forced to bow to adverse circumstances. Он никогда не доверял Горбачеву: он считал его убежденным коммунистом, который просто был вынужден прогнуться под давлением неблагоприятных обстоятельств.
On original Xbox One, the connect button is a small circular button located on the side, around the corner from the disc tray. На консоли Xbox One предыдущей версии кнопка подключения — небольшая круглая кнопка, расположенная сбоку, за углом от лотка дисковода.
After focusing almost exclusively on foreign policy since early 2014, the need to get the economy back into gear is forcing the Russian president to face a painful choice: bow to the demands of the markets or protect his Kremlin-centered system. С начала 2014 года Путин был сосредоточен исключительно на внешней политике, однако теперь необходимость включить нужную передачу в экономике ставит его перед болезненным выбором: уступить требованиям рынка или защитить свою систему, центром которой является Кремль.
(The Xbox button is the larger circular button located in the middle of the controller near the top.) (Кнопка "Xbox" — это большая круглая кнопка, расположенная посередине геймпада, ближе к его верхней части.)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!