Примеры употребления "church of the good shepherd" в английском

<>
They're at the Church of the Good Shepherd. Они в церкви Доброго Пастыря.
In addition, the Unit conducted HIV/AIDS sensitization for 175 members of the Episcopal Church of the Good Shepherd in Paynesville, a suburb of Monrovia. Кроме того, Группа организовала программу ознакомления с проблемой ВИЧ/СПИДа для 175 прихожан епископальной церкви Доброго пастыря в пригороде Монровии, Пейнсвил.
The adventures of The Good Shepherd and his sidekick, The Fleecy Kid. Приключения "Доброго Пастыря" и его помощника, Пушистого Паренька.
The Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd is an international organization founded in 1835 to work with women and girls who were marginalized by the society of their time. Конгрегация Всемилостивой Богородицы Пастыря Доброго является международной организацией, основанной в 1835 году, для работы с женщинами и девочками, которые были отвергнуты обществом в свое время.
Statement submitted by the Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd, a non-governmental organization in special consultative status with the Economic and Social Council; заявление, представленное Конгрегацией «Сестры Доброго Пастыря» — неправительственной организацией, имеющей специальный консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете;
She would also appreciate clarification of the role of religious organizations such as the Sisters of the Good Shepherd and Sister Sol, which were providing valuable services for trafficking victims all over the country and thus, in a sense, were assuming some of the Government's obligations under the Convention. Оратор также хотела бы получить разъяснение относительно роли религиозных организаций, таких как " Сестры доброго пастыря " и " Систер Сол ", которые оказывают ценные услуги жертвам торговли людьми по всей стране и тем самым в некоторой степени исполняют часть обязательств правительства, взятых в соответствии с Конвенцией.
As an international non-governmental organization whose members are in daily social service provision with women in 67 countries, the Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd would like to submit the following regarding human rights and violence against women: Являясь международной неправительственной организацией, члены которой ежедневно оказывают социальную помощь женщинам в 67 странах мира, Конгрегация Всемилостивой Богородицы Пастыря Доброго хотела бы представить следующее заявление по вопросу о правах человека и насилии в отношении женщин.
Statement submitted by Christian Children's Fund, Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd and Sisters of Mercy of the Americas, non-governmental organizations in special consultative status with the Economic and Social Council; and Friedrich Ebert Foundation, a non-governmental organization on the Roster; заявление, представленное Христианским детским фондом, Конгрегацией Всемилостивой Богородицы Пастыря Доброго и Обществом сестер милосердия Америки — неправительственными организациями, имеющими специальный консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете; и Фондом Фридриха Эберта — неправительственной организацией, включенной в Реестр;
Presentations were made by the following non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council: International Council on Social Welfare, Triglav Circle, Centro di Ricerca e Documentazione Febbraio 74, Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd, Society of Catholic Medical Missionaries and Sisters of Loretto, after which a statement was made by the representative of Suriname. В ходе диалога выступили следующие неправительственный организации, имеющие консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете: Международный совет по социальному обеспечению, «Триглав сёркл», «Чентро ди ричерка и документацйоне феббрайо 74», «Конгрегация церкви Богоматери Милосердия Доброго Пастыря» и Общество католических медицинских миссионеров и сестер Лоретто, после чего с заявлением выступил представитель Суринама.
At the present time, the shelter of the Sisters of the Good Shepherd takes in women in need of protection from domestic violence. В настоящее время приют, открытый «Сестрами доброго пастыря», принимает женщин, нуждающихся в защите от бытового насилия.
Jesus is the good Shepherd. Иисус - добрый пастырь.
Tretyakov Gallery, Church of the Holy Martyr Clement Pope of Rome, museums, libraries, monuments and other sights ended up within the pedestrian zone. Внутри пешеходной зоны оказались Третьяковская галерея, храм священномученика Климента папы Римского, музеи, библиотеки, памятники и другие достопримечательности.
You should take advantage of the good weather to paint the fence. Ты должен воспользоваться погодой и покрасить забор.
Hilly was the good shepherd, and William Burroughs was our guardian angel. Хилли был наш пастырь, а Уильям Берроуз был нашим ангелом хранителем.
It starts by the Antonia Fortress - Praetorium - where the judgement took place, and brings us along the streets of the Old Town to the Church of the Holy Sepulchre on Golgotha - the place of the crucifixion, Stone of Unction and the place of Jesus' burial. Он начинается у крепости Антония - Преториуме, - где был суд, и по улицам Старого Города приводит в Храм Гроба Господня на горе Голгофе - к месту Распятия, Камню Помазания и месту погребения Иисуса.
The best is oftentimes the enemy of the good. Лучшее - враг хорошего.
Where is the Church of the Ascension situated? Где расположена Церковь Вознесения Господня?
The best is the enemy of the good. Лучшее - враг хорошего
Can I reach the Church of the Savior on Spilled Blood on foot? Можно дойти до Церкви Спаса на Крови пешком?
"We have to take a step back and look at the good and bad in all that has occurred in the last 15 years and figure out how to markedly improve it, without giving up a lot of the good," he said. «Мы должны отступить назад и взглянуть на все положительное и отрицательное, что произошло за последние 15 лет, и выяснить, как заметно улучшить рынок, не отказываясь от всего хорошего» - сказал он – «Мы действительно обязаны заставить людей чувствовать, что это честно».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!