Примеры употребления "chickens" в английском с переводом "кура"

<>
They're chickens, you dolt! Они - куры, идиот!
I meant the chickens, you little bugger. Я говорю о курах, ты, маленький воришка.
All the chickens get off the road, man! Эй, чертовы куры, валите с дороги!
I bet the chickens slept with one eze open. Держу пари, что куры спали с одним открытым глазом.
All you chickens, get out of the road, man! Эй, чертовы куры, валите с дороги!
Sustained lower prices may bring chickens home to roost. Продолжительные более низкие цены могут отправить кур домой на насест.
We don't consume 200-year-old cows or chickens. Мы не едим 200летних коров или кур.
To buying 120 sable furs a month and 3,000 chickens a week. Покупка 120 соболей в месяц и 3-х тысяч кур в неделю.
And chickens and ducks and geese and turkeys are basically as dumb as dumps. А куры, как и утки, гуси и индейки обычно глупы, как пробки.
We used to raid villages, stealing chickens, goats and sheeps, anything we could eat. Мы совершали набеги на деревни, воровали кур, коз, овец, всё, что можно было есть.
Don't mention eating, because the Indians are going to eat us like chickens. Не говори мне как есть куры потому что мы намерены есть индейцев.
With the terror attacks of September 11, 2001, however, the chickens came home to roost. Тем не менее, после терактов 11 сентября 2001 года куры вернулись домой на насест.
Doerfler, if it's alright with you, I'll give you some chickens in payment for this shoeing job. Дёрфлер, если сделаете хорошо, я дам вам несколько кур в оплату за ковку.
Animals with big round eyes, like baby seals, arouse more empathy than chickens, on whom we inflict vastly more suffering. Животные с большими круглыми глазами, как у детенышей тюленей, вызывают больше сочувствия, чем куры, которым мы причиняем гораздо больше страданий.
In this one, she can't hear herself think over the chickens cackling and clucking about who's most popular. Вот в этом, она не слышит своих мыслей из-за кур, которые кудахчут и кудахчут о том, кто самый популярный.
Both verdicts were doubtless calculated, as a famous Chinese proverb puts it, to "kill some chickens in order to scare the monkeys." Оба приговора, без сомнения, выносились с расчетом на то, чтобы, согласно известной китайской пословице, "убив нескольких кур, напугать обезьян".
At least 53 types of H5N1 bird flu viruses have appeared in chickens and people there, according to the World Health Organization. По данным Всемирной организации здравоохранения этой стране среди кур и людей распространились, по крайней мере, 53 видов птичьего гриппа H5N1.
I'd go visit my friend's farm and break the legs of his chickens because their clucking sound really bothered me. Я навещал своего друга на ферме и ломал лапки его курам, потому что они надоедали мне своим кудахтаньем.
But as the Times’ quote about chickens and eggs makes clear, Putin continues to view private business as a junior, subordinate partner, not an equal. Однако, как показывает приведенная New York Times цитата о курах и яйцах, Путин продолжает считать бизнес младшим, зависимым партнером, а не равным.
If you strung all of them - chickens, cows, pigs and lambs - to the moon, they'd go there and back five times, there and back. Если выстроить из них цепочку, из кур, коров, свиней и ягнят, то она достигнет луны пять раз - туда и обратно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!