Примеры употребления "chests" в английском с переводом "грудь"

<>
He began to tap on the chests of his patients, on their abdomens. Он стал стучать по груди своих пациентов, по их животам.
All the victims, including Barnes, had that same ritualistic triangle carved into the tissue of their upper chests. Все жертвы, включая Барнса, имели такой же ритуальный треугольник, вырезанный у них на груди.
Images focused on individual body parts, such as abs, buttocks or chests, even if not explicitly sexual in nature Изображения частей тела, например, живота, ягодиц или груди, даже без сексуального подтекста
At an order from Gold, they removed their caps and held their fists to their chests, repeating after him: “Ukraine, holy mother of heroes, come into my heart. По команде Гольда они снимают головные уборы и прикладывают кулаки к груди, повторяя за ним: «Украина, святая мать героев, войди в мое сердце!
Otherwise young Russians with radically new ideas will keep fleeing the country as soon as they’re able, and you’ll be left with a bunch of crew-cut Yakimenkos with Putin tattoos on their chests. В противном случае молодые россияне с радикально новыми идеями будут и дальше бежать из страны, стараясь делать это как можно раньше. А Россия останется с этой бандой коротко стриженых Якеменко с профилем Путина на груди.
Taibbi once wrote in the eXile that women had no business wearing “painter’s pants and sneakers” when they ought to be more like Russian women, with “their tight skirts, blowjob-ready lips, and swinging, meaty chests.” Тайбби однажды написал в eXile, что женщины не имеют права носить широкие брюки и кроссовки" и что они должны стараться стать похожими на русских женщин «в коротких обтягивающих юбках, с готовыми к оральным ласкам губами и колышущейся мясистой грудью».
Building more nuclear toys makes everyone happy: Russia’s nuclear military-industrial complex gets jobs and money, the military gets its nuclear security blanket, and Russian leaders like Shoigu and President Vladimir Putin get to thump their chests about holding back the nuclear savagery of Barack Obama. Если построить несколько новых ядерных игрушек, все будут довольны и счастливы: российский военно-промышленный комплекс получит деньги и рабочие места, военные получат свой ядерный щит безопасности, а российские лидеры типа Шойгу и президента Владимира Путина смогут бить себя в грудь, вещая о том, как они сдержали жестокого ядерного громилу Барака Обаму.
On the occasion of the World Day for the Prevention of Child Abuse on 19 November, a group of children marched across the beach from Candolin to Sinquerim with placards in their hands and sashes with slogans across their chests, and handed out leaflets about child abuse to the tourists sunbathing there. 19 ноября по случаю Всемирного дня предотвращения злоупотреблений в отношении детей группа детей организованно прошла по пляжу от Кандолина до Синкерима с плакатами в руках и лозунгами на груди, раздавая загорающим там туристам брошюры, посвященные вопросу о злоупотреблениях в отношении детей.
His chest is very smooth. Его грудь абсолютно безволосая.
Chest pain wasn't angina. Боль в груди оказалась не стенокардией.
A lark in your chest. Жаворонок у тебя в груди.
Stab wound to the chest. Колотая рана в груди.
His chest is hardly rising. Его грудь еле вздымается.
And put your chest out. И выпирай свою грудь.
Chest, abdomen, back, legs, shoulder. Грудь, живот, спина, ноги, плечо.
Stab wound in the chest. Ножевое ранение в грудь.
Take aim at chest level. Взять колонну на прицел на уровне груди.
Any palpitations, trouble breathing, chest pains? Учащенное сердцебиение, сложно дышать, боль в груди?
Open your throat, open your chest. Как бы раскрой свое горло, свою грудь.
Single bullet wound to the chest. Одно пулевое ранение в грудь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!