Примеры употребления "checked" в английском

<>
I checked the Gemini archives. Я проверил архивы ковена Близнецов.
Then, make sure Search subfolders is checked, so the folders under Inbox will also be searched. Затем убедимся, что установлен флажок «Просмотреть вложенные папки», чтобы папки, которые находятся внутри папки «Входящие», также обрабатывались при поиске.
The team then inspected all the departments and laboratories and checked the tagged equipment and the types of tests conducted in the laboratory. Затем инспекционная группа осмотрела все служебные и рабочие помещения, проверила все маркированное оборудование и ознакомилась с видами исследований, проводимых в лаборатории.
Congress and the press should have checked the president. Конгресс и пресса должны были контролировать и сдерживать президента.
Walter never checked into a hospital. Уолтер не был зарегистрирован в больнице.
The ambassador to Syria was checked into Chicago Med for a liver transplant, Alim Al Safir. В больнице был зарегистрирован посол Сирии, для трансплантации печени, Алим Аль Сафир.
So, Brent Walsh's alibi checked out. Так, что алиби Брента Уолша проверено.
Leave the box checked next to Automatically show the best performing images and links first, if you want the ad's carousel cards to be ordered based on their performance. Поставьте галочку в поле Автоматически показывать первыми самые эффективные изображения и ссылки, если вы хотите, чтобы карточки кольцевой галереи шли в порядке уменьшения их результативности.
I ran the utility programs, and I had nothing there, so I checked all the memories against the printed logs. Я запускал служебные программы, но ничего не получилось, так что я сравнил все воспоминания с распечатками.
• Closed ellipse: if this option is checked, the tool will be painted as a closed ellipse. Закрытый эллипс - если выбрана эта опция, инструмент будет рисоваться как замкнутый эллипс, иначе будут рисоваться дуги.
He had to have checked it out of the armoury. Он должен был согласовать это на оружейном складе.
When Japan emerged as a world power, imperial conquest followed, whereas a rising China's expansionist impulses are, to some extent, checked by other Asian powers. Когда Япония стала мировой державой, последовали имперские завоевания, в то время как импульсы роста китайской экспансии, в некоторой степени, сдерживаются другими азиатскими державами.
Have you checked the engine? Ты проверил двигатель?
The team also asked questions about the production capacity of these units, inspected the data centre, checked computer files and took a number of samples from various locations. Группа также задала вопросы о производственных мощностях этих цехов, проинспектировала информационный центр, ознакомилась с компьютерными файлами и взяла ряд анализов на различных участках.
Last time we checked, he couldn't control his thornier alter ego. Мы так понимаем, он уже не мог контролировать свое чудовищное "альтер эго".
He checked in at a good hotel. Он зарегистрировался в хорошем отеле.
And according to the hotel records, there was a room booked in her name, but she never actually checked in. И основываясь на записях отела, была комната, зарегистрированная на ее имя, но она так и не заселилась.
And passed their written exam, and been checked out? И сдавшие письменный экзамен и проверенные?
Such was the case on Tuesday, when the New York Times’ Thomas Friedman checked in from Davos to inform readers that even though he considered Mrs. Clinton’s Putin-Hitler gaffe “over the top,” now he doesn’t: “I don't think so anymore. Именно так все и произошло во вторник, когда обозреватель газеты New York Times Томас Фридман (Thomas Friedman) вышел на связь из Давоса для того, чтобы проинформировать читателей о следующем: хотя он раньше считал «чрезмерным» ложный шаг г-жи Клинтон, когда она сравнила Путина с Гитлером, теперь он изменил свое мнение. «Я больше так не думаю.
Fricke told us that the patio door in his room was closed when he went to sleep, and I checked. Фрик рассказал, что задняя дверь в их номере Была закрыта, когда они пошли спать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!