Примеры употребления "character" в английском с переводом "героиня"

<>
That woman is the main character. Это главная героиня - эта женщина.
Now to welcome our main character! А сейчас, поприветствуйте нашу главную героиню!
I mean, the main character is total white noise. В смысле, главная героиня просто фигня.
The adoring political wife was always more caricature than character. Обожающая жена политического деятеля всегда была похожа на карикатуру, а не на героиню.
I mean, the main character is a girl with a lot of tattoos named Anna. Да, главная героиня - девушка с кучей татуировок, и её зовут Анна.
The character I played, Raven McCoy, her background was she grew up raised by circus performers. Героиня, которую я играла, Рейвин МакКой, ее воспитывали цирковые артисты.
He's a big Meryl Streep fan, so I shouldn't be surprised that he's identified with her character. Он обожает Мерил Стрип, так что нечего удивляться, что он идентифицирует себя с ее героиней.
In the ads I saw, the Rosie character was calling herself the sheriff and bragging about her sex life and buying toilet seats. Я видела в рекламе, что героиня Рози зовет себя шерифом, хвастается своей сексуальной жизнью и покупает сиденья унитаза.
My kids saw the movie, and afterwards they came to me and they said, "So, Dad, so - so - that character - that's Jill, right?" Мои дети посмотрели фильм, и пришли ко мне с вопросом: "Пап, ну. ну. эта героиня - это ведь Джилл, правда?"
Fokine placed only the title character in pointe shoes, and gave her ballet steps; an ensemble of princesses moves in a loose, naturalistic style, a preview of modern dance. По задумке Фокина в пуантах должна была танцевать только главная героиня, поэтому только у нее в этой постановке истинно балетная партия, а ансамбль принцесс движется свободно и естественно, что стало началом современного танца.
Charming enough that, when revealing an official look at her Last Jedi character Vice Admiral Holdo on The Ellen DeGeneres Show, she actually told the audience, "See, I am in Star Wars! Достаточно очаровательна, поскольку, выступая в шоу Эллен Дедженерес и говоря о своей героине вице-адмирале Холдо, она официально заявила аудитории: «Видите, я в „Звездных войнах"!
Carrie Fisher passed away shortly after completing her Last Jedi scenes, and it’s heartbreaking to see how much more at-ease she is here than she was in Force Awakens, as fully in command of her character as Leia is in command of her team. Кэрри Фишер скончалась вскоре после того, как снялась в заключительных сценах «Последних джедаев». Мучительно видеть, с какой легкостью она играет в этом эпизоде — намного легче, чем в «Пробуждении Силы», как она перевоплощается в свою героиню Лею, как руководит своей командой.
Think of the appeal of films like Thelma and Louise or Working Girl, in which the leading character is a gutsy, exploited secretary who, trampled by a snooty female Ivy League boss, nonetheless manages to end up with the dream job, the dream guy, and the corner office. Подумайте о воззваниях таких фильмов, как «Тэльма и Луиза» или «Деловая женщина», в которых главной героине – мужественной, эксплуатируемой секретарше, над которой издевалась президент женского клуба, все же удается заполучить работу своей мечты, парня своей мечты и престижный офис.
We launched two titles in October - "Rockett's New School" - the first of a series of products - is about a character called Rockett beginning her first day of school in eighth grade at a brand new place, with a blank slate, which allows girls to play with the question of, "What will I be like when I'm older?" Мы запустили две линии в Октябре: "Rockett's New School", первая из линий, посвященных героине по имени Rockett, которая перешла в новую школу, где она пошла в 8-й класс, при этом ее старые оценки никому не известны, что дает возможность девочкам задуматься в игровой форме, какими они будут, когда станут старше,
There’s a scene in my favorite novel “The Golden Notebook” where the main character Anna sends her daughter off to boarding school and then, left alone staring at four walls, becomes obsessed with newspaper headlines of suffering and death, clipping hundreds of them, covering the walls of her house with them, compulsively ruminating over them to try to find the single thread that ties them all together and holds the secret to world peace. В моем любимом романе «Золотая тетрадь» (“The Golden Notebook”) описан эпизод, когда главная героиня Анна отправляет свою дочь в пансион, а потом, оставшись одна в четырех стенах, увлекается газетными заголовками о страданиях и смерти. Она начинает вырезать их сотнями, покрывать ими стены своего дома, непроизвольно размышлять над ними и пытаться уловить ту единственную нить, которая их связывает между собой и в которой заключен секрет мира на земле.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!