Примеры употребления "certainties" в английском с переводом "уверенность"

<>
There are precious few certainties in your life anymore. Уверенности и определенности в вашей жизни мало.
But if the new interconnectivity has the paradoxical effect of making people feel more isolated and adrift, those people will pick old imagined certainties over globalization any day. Но если новые взаимосвязи оказывают парадоксальный эффект, вызывая у людей ощущение большей изоляции и растерянности, эти люди в любой день могут предпочесть глобализации мнимую уверенность прежних времен.
Children need stability and certainty. Детям нужны стабильность и уверенность.
Absolute certainty is rarely an option. Абсолютная уверенность встречается крайне редко.
Asset bubbles are hard to identify with certainty. Трудно с уверенностью определить пузыри активов.
My longstanding skepticism about this promise has now hardened into certainty: Мой давний скептицизм по поводу этого обещания перерос в уверенность:
For one thing can already be said with almost complete certainty: Можно уже практически с полной уверенностью завить об одном:
So I can say, with some certainty, "I think, therefore I am." Например, с определённой долей уверенности, можно сказать: "Я мыслю, значит, я существую".
Unfortunately, their certainty may rest upon a series of dangerously false assumptions. Жаль, но эта уверенность основана на ложных предпосылках — и это очень опасно.
Courts aren't for certainty, but he says he was at home. В суде не бывает уверенности, но он говорит, что был дома.
We have to live with less certainty and lower rates of economic growth. Нам приходится жить с меньшей степенью уверенности, иметь более низкие темпы экономического роста.
Everyone needs certainty that they can avoid pain and at least be comfortable. Каждый нуждается в уверенности, что он сможет избежать боли и по крайней мере жить комфортно.
An overabundance of certainty might explain the 2000-2001 dot-com bubble, and many others. Переизбытком такой уверенности можно было бы объяснить пузырь интернет-компаний в 2000-2001 годах и многие другие кризисы.
The one certainty is that the next three decades will not mirror the last three. Единственная уверенность состоит в том, что следующие три десятилетия не будут отражать последние три.
“The practice of calmness, of immobility, of certainty and security, suddenly breaks down,” Keynes wrote. Как писал Кейнс: «состояние спокойствия, неподвижности, уверенности и безопасности неожиданно нарушается».
The scientists say there is no certainty that catastrophe will follow the transgression of these boundaries. По словам ученых, нельзя с уверенностью сказать, что после нарушения планетарной границы сразу же наступит катастрофа.
So we will be marching to return scientific “certainty” to its rightful place in public debate. Мы выйдем на марш, чтобы вернуть научной «уверенности» полагающуюся ей роль в общественных дебатах.
So, for the moment, the election is too far off to know or predict anything with certainty. Так что, в настоящее время выборы еще слишком далеко в будущем, чтобы предсказывать что-либо с уверенностью.
All of this is to say that, while a Clinton victory may be likely, it is no certainty. Это всё к тому, что, несмотря на высокую вероятность победы Клинтон, уверенности в ней нет.
But there is an understanding of their reasons and, most importantly, the certainty that we will overcome them together. Но есть понимание их причин, а главное уверенность, что вместе мы их обязательно преодолеем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!